Штанги Çeviri İspanyolca
26 parallel translation
- Убрать посадочные штанги.
- Retirar montantes.
- Штанги убраны.
- Montantes retirados.
- О, да, сэр. Штанги, брусья, рапиры.
Sí, señor, con pesas, sala de esgrima, paralelas.
Боб тягал штанги?
¿ Bob, levantando pesas?
Похоже, если один из них умирает оставшиеся хотят выполнить жим лежа с гробом вместо штанги.
Es como si uno muriera y el otro quisiera levantar el ataúd.
Как только его заводим, штанги начинаюттрескаться.
En cuanto los subimos, las uniones se están rajando en las juntas. - ¿ Y la buena noticia?
Ну, кто знает. Если штанги не выдерживают, придется избавиться от штанг.
Para que las estructuras no hagan lento al motor tenemos que deshacernos de ellas.
Убрать верхнее крыло и штанги.
- Le ponemos un motor de 550.
Я вешу в два раза меньше этой стокилограммовой штанги.
102 Kg es más del doble de mi peso.
После уроков - кружок штанги можно записаться?
La clase de pesas de después de la escuela... ¿ me puedo inscribir?
Хочу сидеть прямо напротив штанги.
- Quiero sentarme en el poste de gol.
- Угловые играешь у штанги, как мы разбирали.
- Recuerda los corners al primer palo que ensayamos.
Знаете, если так дальше пойдет, они заставят нас пометить все штанги и гантели шрифтом Брайля.
Ya sabes, lo siguiente que sabes, es que vamos a tener que poner braille en las, eh, ya sabes, estanterías de las pesas.
Полагаю Бобби не говорил тебе, я был чемпионом по жиму штанги в Луисбурге.
- Supongo que Bobby no te dijo que fui campeón de pesas en Lewisburg.
И спасибо вам, штанги.
Y gracias, mover peso es para hombres.
Вместо ворот были две штанги.
Teníamos dos arcos. DIRECTOR ARTÍSTICO Una pequeña área de juego.
Да, заниматься надо, но знаешь, за что я ненавижу штанги?
- ¿ Sabes qué odio de las pesas?
От меня ушла жена, адвокат завалил счетами, посетители кидают штанги где попало.
Mi mujer me ha dejado, las facturas del abogado se amontonan, nadie reniega de su peso.
И штанги не задел. Эй, спад, тебя сейчас прибьёт молот-Джейк.
Oye, mala racha, estás a punto de ser taladrada por el martillo Jake.
Мы уже на линии ворот. Лондон просто штанги переставляет.
Estamos en la línea de gol, pero Londres mueve hacia atrás los postes del arco.
Ты видишь, как это? Штанги поддерживают.
- Mira cómo los pilares lo sostienen.
Он выиграл золото в толчке штанги, за Беларусь... 258 килограмм.
Ganó la medalla de oro por el limpio y el capullo por Bielorrusia... 258 kilogramos.
Плюшевые медведи и штанги.
Ositos y pesas.
Как думаешь, ключ вроде этого мог ослабить отрезок буровой штанги на цепи подъёмника?
¿ Crees que una llave inglesa... puede soltar una tubería de perforación desde una torre?
Мы вам загоним штанги в задние ворота! Уроды!
Le hundiremos ( arrollaremos ) los postes En el culo.
Прошу прощения, вы не подскажите, где можно взять дополнительные блины для штанги?
Disculpa, sabes si hay más platos para el press de banca? Sí.