Штрафной Çeviri İspanyolca
126 parallel translation
Штрафной бросок.
Gibby, hazlo.
Смотрите, режиссер вам назначит штрафной удар!
Cuidado, el director te pondrá una falta!
- Судья тем временем назначает штрафной.
- Me estoy levantando!
Пол, штрафной талон!
¡ Paul, nos han puesto una multa!
15-ярдовый штрафной!
¡ Es una penalización de 1 5 yardas y ha perdido un down!
Бейте штрафной!
- Fuerza!
Щеголяют по штрафной площадке со своими барсетками.
Dando vueltas en torno al area de penalti, con sus mariconeras.
- Конечно, на штрафной стоянке.
- Sí, en el depósito.
Штрафной удар- -
Es un penal...
Штрафной удар. Все идет хорошо.
El balón está en el aire.
Штрафной талон - это первое напоминание.
El parte es el primer aviso.
- Конечно, на штрафной стоянке.
Estará acorralado.
Можете помочь мне со штрафной квитанцией? Сущая ерунда.
¿ Puede ayudarme con una infracción?
У вас и так уже 991 штрафной балл.
Si llega Tarde Recibira 7 demeritos Usted ya tiene 991 demeritos
В время финала-2342 один из рефери назначил штрафной его команде. Р'Чо задушил его.
Uno de los árbitros marcó una falta contra su equipo, Archob lo estranguló.
Сингл идет со штрафной линии, дабл вот с этого места...
Un sencillo se tira desde la línea de tiros libres. Un doble desde aquí detrás.
Игра, где ты сам себе назначаешь штрафной удар, если ты честен.
Es el único deporte donde puedes penalizarte tú mismo si eres honesto, y la mayoría lo es.
Я должен получить штрафной удар.
Debo penalizarme con un golpe.
Никто не хотел назначать штрафной удар.
Nadie quería la penalización.
За эти преступления, Вы были приговорены к жизни без возможности вернуться в Стигийской штрафной колонии, в измерении "Преисподняя".
Por esos crímenes, se te sentencia de por vida sin posibilidad de regreso a la Colonia Penal de Stygian en el Universo Hades.
- Кетч заработал штрафной.
Ketch ha tomado su caída.
Его сбили в штрафной.
Ha sido derribado dentro del área.
Мистер Вильямс подаёт мяч мистеру Гилберту... который закручивает мяч в штрафной.
El Sr. Williams la pasa a el Sr. Hibert... Quien lanza una hermosa pelota dentro del área.
Вы получили штрафной талон за стоянку в неположенном месте как раз около дома Мартеля. – Четыре недели назад.
Le pusieron un multa frente al piso de Paul Martel.
- может так навешать штрафной?
- ¿ quién puede lanzar como Beckham? - ¿ Y si juegas y no se lo cuentas?
Вот откуда Маркхэм узнал, что мы на штрафной стоянке.
Por eso, Markham sabía que estábamos en ese depósito.
Все считают, что этот отчет приведет к принятию закона о штрафной системе налогообложения для нефтяных компаний-нарушителей.
Todo el mundo sabe que el informe es sobre la legislación de impuestos punitivos para las compañías que no cumplen.
Я покажу штрафной!
¡ Yo le haré una falta ofensiva!
- Эй! Я тебе дам штрафной!
¡ Yo le haré una falta ofensiva, maldición!
- Их версия штрафной площадки.
Su versión de la banca. Grandioso.
- Мяч защитан и еще один штрафной!
- ¡ La canasta cuenta! ¡ Un tiro!
Хотелось бы также отметить, что территория отсюда и до штрафной скамьи моя.
También quisiera precisar... que de ahora en adelante el área chica es mía. Manténganse alejados.
Нет. Прочитай штрафной кодекс.
Lee tu código penal.
- Пятый раз на штрафной скамье кто сидит?
- ¿ Quién tiene las mejores ideas?
Уже 20 игроков в штрафной площади.
Ahí va. Estos son los Bortimot 20 jugadores yendo por los 16 metros.
Два игрока подходят к штрафной площадке.
Dos de ellos se acercan al área de Irán.
Из-за пределов штрафной площади,
Fuera del área,
( ТВ :... штрафной... может дорого обойтись команде.
MADERA EL CIPRÉS 4
Штрафной тост тому, кто дал нам свет!
¡ Brindemos por quien ha arreglado las luces!
Тогда, если твоей команде назначали штрафной удар, то считалось не по-джентельменски бить прямо в цель.
En esos días, si hacías un penalty, eso se consideraba chutar a gol de forma poco caballerosa.
Нопалерос атакует справа Хуанет Серано оставляет Сорито позади Подходит к штрафной линии, играет назад
Nopaleros descuelga peligrosamente por derecha "Juanete" Serrano se lleva a "Soruyito" llega a la línea de fondo, manda de amarre atrasada...
Значит, так. Забить штрафной - это психологический трюк.
De acuerdo, ahora la cosa de lanzar desde la línea de falta es psicológica.
Посмотрите, вот сколько вы должны заплатить, включая штрафной сбор.
Mire, esto es lo que tiene que pagar, incluyendo intereses.
Лидс пробьет штрафной.
Leeds con el tiro libre.
- Вьι спутали кровать с футбольньιм полем? - Нет! Только один штрафной!
Cuando cree usted que su marido volverá?
Штрафной батальон, декабрь 1942 года
Batallón de castigo, dic. 1942.
- Штрафной?
Fue falta defensiva. ¿ Falta ofensiva?
- Что он мог сделать? - В штрафной никого не было!
- Es injusto.
Получает мяч у угла штрафной площадки и... удар!
Es un partido brillante.
- Штрафной.
- Tendrás que pagar un castigo.
Штрафной удар!
Tiro Directo