English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Ш ] / Шульц

Шульц Çeviri İspanyolca

211 parallel translation
- Мистер Шульц.
- El Sr. Shultz.
- Одна-за-Другой Шульц.
- Back-to-Back Shultz.
- И я рад знакомству, Шульц.
Encantado. - Yo también, Shultz.
- Старый Одна-за-Другой Шульц.
- Back-to-back Shultz.
Твоя ставка, Шульц.
Tiras, Shultz.
- Шульц уравнивает.
- Shultz sale.
Командующий Шульц!
¡ El comandante Schultz!
Командующий Шульц.
Comandante Schultz.
Шульц! Соберите штурмовиков.
- ¡ Schultz, reuna a las tropas de asalto!
Шульц, почему ты оставил меня?
¡ Schultz! , ¿ Por qué me has abandonado?
Командующий Шульц строго запретил досаждать кому-либо в этот доме.
El comandante Schultz dio ordenes estrictas de no molestar a nadie en este area.
- Шульц арестован!
El Comandante Schultz ha sido arrestado.
Командующий Шульц обвиняется в предательстве, и знаете, почему?
El Comandante Schultz ha sido arrestado por traición... ¡ Y ustedes saben por qué!
Командующий Шульц бежал.
Escuchen. El comandante Schultz se ha escapado.
Чего этот Шульц хочет от нас?
¿ Qué quiere este Comandante Schultz de nosotros?
Знаю, но Шульц умеет говорить, он их всех загипнотизирует.
Lo sé. El comandante Schultz es un buen orador. Les ha hipnotizado.
Командующий Шульц, я извиняюсь за моего друга и от имени всех нас хочу заявить, что для нас большая честь умереть за свою страну.
Comandante Schultz, le pido disculpas por mi amigo. Y déjeme decirle mi nombre y en el de los demás que consideramos un gran privilegio morir por nuestro país.
Газеты пишут, что Шульц может скрываться в гетто.
El periódico dice que Schultz podría estar en el ghetto.
Если командующий Шульц будет найден в этом доме, нам всем грозит концлагерь, и нам всем поснимают головы.
Déjeme decirle. Si el comandante Schultz es encontrado en esta casa nos vamos todos al campo de concentración si no nos hacen matar antes.
Командующий Шульц, вот ваш друг.
Comandante Schultz, he aquí nuestro amigo.
"Шульц схвачен на крыше в гетто."
Schultz capturado en un tejado del ghetto.
Шульц, я рад снова видеть вас в наших рядах.
Schultz, estoy realmente contento de volver a verle con nosotros.
И что здесь делает Шульц?
¿ Y qué hace Schultz aquí?
- Капитан Шульц из штаба Эрхарда.
Schultz, del comando del Cnel. Ehrhardt.
Не нравится мне, что капитан Шульц переводит всю ответственность на вас.
No me gustó que el Cap. Schultz lo pusiera a usted como responsable.
- Прекрасно, Шульц, прекрасно!
- Muy bien, Schultz.
- Отлично, Шульц.
- Excelente, Schultz.
Поверьте, я ни на миг в это не верил, но Шульц...
Le aseguro que nunca creí esa versión... pero este Schultz...
Шульц!
¡ Schultz!
- Раз генерал сказал,.. ... то всё в порядке. Шульц!
Von Seidelman piensa que todo está en orden, está bien.
Шульц. Друзья называют его предвестником смерти.
A Schultz sus amigos lo llaman El Ave de la Muerte.
Опять ты за свое, как с сестрами Шульц?
Si me haces otra como la de las hermanas Schultz...
А что с Розмари Шульц?
¿ Y qué hay de Rosemary Schultz?
Правда, нас было только двое. Я и Розали Шульц, но она вышла из клуба и ушла к Митчу Миллеру.
Eramos sólo Rosalie Schultz y yo, pero ella se cambió... para Mitch Miller luego.
Розали Шульц, Митч Миллер, кто угодно.
Rosalie Schultz, Mitch Miller, cualquiera.
Ты и Розали Шульц.
Ah, tú y Rosalie Schultz.
А что ты делаешь, когда Розали Шульц... пытается увести у тебя мужа?
Y tú, ¿ qué hiciste cuando Rosalie... trató de robar tu marido?
Позвольте, фрау Шульц.
Déjeme a mí, señora Schultz.
Его звали Шульц или Шмальц.
Se llamaba Schultz o Schmaltz.
Перед тобой в долгу сам Голландец Шульц.
Yo, Dutch Schultz, estoy en deuda contigo.
Простите, мне нужен Голландец Шульц. Вы его знаете? Конечно.
Busco a Dutch Schultz. ¿ Lo conoce?
Министр иностранных дел США Шульц подтвердил...
El Secretario de Estado norteamericano Schulz...
- Шульц.
- Schultz.
Шульц, вам нужен отдых.
Schultz.
Шульц, вы выставили меня идиотом!
¿ Cómo puede ponerme en tal situación?
- Ну, Шульц!
¡ Este Schultz!
Шульц, нужно поговорить.
- El monaguillo.
Рад вас видеть, мистер Шульц.
Yo tampoco vengo aquí mucho.
Шульц! Присмотри!
¡ Schultz!
Шульц, убирайся!
¡ Schulz, fuera!
Спасибо, господин Шульц.
Gracias, Sr. Schultz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]