English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Ш ] / Шутка

Шутка Çeviri İspanyolca

6,305 parallel translation
Знаете, вы просто не видите моё лицо, но на самом деле это была шутка.
Eso fue una broma. No se ve mi cara, pero es una broma.
Дурацкая шутка.
Fue una pésima broma.
Прости... неудачная шутка.
Perdón, fue de mal gusto. No...
- Эти туфли не шутка.
- Estos zapatos no son un chiste. - Oye.
И это не гейская шутка, рак — это область поля.
No se trata de algún percance testicular. Quiere decir que el balón salió del melé.
Очевидно, когда Динеш называет меня "Дебильный Франкенштейн" или "Спидозная тетка", или если Гилфойл говорит обо мне "Женственная лесбиянка", я знаю, что это шутка между друзьями.
Cuando Dinesh me llama Frankenstein retardado o Señora SIDA o Gilfoyle me dice K.D. Lang afeminado sé que es una broma entre amigos.
Ты говорил, что это была лишь шутка.
Dijiste que todo había sido una broma.
Ты прекрасно знаешь, что это была шутка.
Sabes muy bien que todo fue una broma.
Это шутка такая?
Es una broma, ¿ verdad?
Шутка.
Un chiste.
Шутка.
Es broma.
Это была шутка.
Era una broma.
У меня есть шутка на День Матери.
Tengo un chiste del Día de la Madre.
Это шутка.
Es una broma.
Адреналин - это не шутка.
La adrenalina no es una broma.
Это шутка, верно?
Bromeas, ¿ verdad?
- Снег не шутка.
- La nieve es real.
Это была шутка.
Eso era una broma.
У меня есть знатная шутка про рыбака-итальяшку.
Tengo uno muy bueno. Sobre un inmigrante pescador No. no, no no.
- Ещё одна шутка?
Lo tengo.
- Что... - В чем шутка?
- Que... - ¿ Cuál es el chiste?
Ты думаешь все это одна большая шутка но это не шутка.
Piensas que todo es un chiste, pero esto no es un chiste.
Наверное, это была шутка.
Creo que estaban bromeando.
Это что, шутка?
¿ Me tomas el pelo?
Шутка!
¡ Una mierda!
Это была шутка, розыгрыш, не больше, чем то, что ты делал со мной но я думаю, есть разница в том, когда один из.. ааа!
Era una broma, nada que no me hayas hecho mucho a mí, pero supongo que es diferente cuando es uno de t...
Это что, шутка?
¿ Es una broma?
Шитье - это не шутка.
Coser no es ninguna tontería.
Это шутка?
¿ Es eso es una broma?
- Это была просто шутка.
- Pero estábamos de broma.
Это шутка.
Fue una broma. No.
Это такая шутка.
Es una broma.
Обычная шутка пьяного мужика.
El tipo estaba borracho.
Это шутка.
Era una broma.
Хорошая шутка, Джестер.
Otro número maravilloso, Bufón.
- Это шутка.
- Bueno. - - ¿ Bueno?
Тупая шутка.
- Estamos en la terapia.
Скажи мне, что это шутка.
Dime que es una broma.
Шутка.
Era broma.
Небольшая... шутка, чтобы рассмешить тебя.
Solo... solo bromeaba, te tomo el pelo.
Это же была шутка, да?
Esa fue una broma, ¿ verdad?
Это была шутка.
Fue una broma.
Да, так сразу знаешь, что это хорошая шутка
Claro, así es como sabes que es un buen chiste.
Великолепная шутка.
Excelente broma.
Просто неудачная шутка.
Era un chiste malo.
Это же была шутка.
¿ Y si tal vez fue sólo por diversión?
Шутка? Ему наложили 7 швов на лицо.
A Carl le dieron siete puntos de sutura, todo porque se negó a probar un queso.
Это была шутка.
- No cocino. Era una broma.
- Это не шутка.
- No es broma.
Не буду. Шутка.
Pero no lo haré.
- Это была шутка.
Solo era una broma.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]