English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Ш ] / Шёлковое

Шёлковое Çeviri İspanyolca

35 parallel translation
Как сейчас помню его красный костюм, его шёлковое трико и чулки. Он был таким знаменитым, что всегда закрывал представление.
Siempre lo recordaré, con su traje rojo, sus calzas de seda y sus medias de mujer.
Но под вашим платьем прекрасное шёлковое кружево,..
Pero bajo esas pobres ropas hay encajes y sedas.
Если не подойдёт, оденешь моё серое шёлковое.
Si no te queda, usas el mío de seda.
Что-то шёлковое!
Bonito hilo dental.
- Я обожаю ваше голубое шёлковое платье.
Me encanta su traje de seda azul.
У нас вот шёлковое. Красивое, но под ним очень жарко.
Nosotros tenemos uno de seda y es lindo, pero muy caluroso.
- [бормочет] - магазина "Шаловливое и шёлковое бельё"
Sedosa y sensual lencería.
Чтобы обрызгать кровью прекрасное шёлковое платье своей дочери?
¿ Y arriesgarse a salpicar sangre y cerebro sobre el vestido de su hija?
Да они восхитительны, мисс. Такое красивое шёлковое кружево.
¿ Por qué, son preciosas, Srta. Este encaje de seda es hermoso.
Шёлковое отверстие счастья... : )
Agujero de la gloria forrado en seda...
- Шёлковое казну.
- Un kaznu de seda.
Шелковое платье!
Un vestido de seda!
Шелковое свадебное платье прабабушки. Это реликвии.
Entre estas cosas también estaba el kimono de boda de mi bisabuela, un precioso recuerdo.
Взгляни, мам! - Нет! Мое шелковое белье.
¡ Mira lo que tiene mi hermano aquí!
Шелковое платье.
Seda Chantel.
- Я думала ты носишь шелковое белье. - Нет.
Pensé que usabas pantaloncillos.
Однажды он подарил мне очень красивое шелковое платье и пригласил в дорогой ресторан.
Y después... un día me ofreció un magnífico vestido de seda y me invitó a un gran restaurante.
На Первой леди будет шелковое платье Badgley Mischka, украшенное бусами.
La primera dama usará un vestido color plata de Carmen Valvo, y chaqueta.
Нет необходимости шить на заказ роскошное шелковое платье с ручной вышивкой.
Y no necesitas un traje a la medida estilo imperio de satén.
На мне шелковое белье смотрелось бы нелепо.
Yo luciría ridícula con una tanga.
Всего одно шелковое платье в школу дочке а пришлось пожертвовать для него
Un simple vestido blanco para que mis hijas vayan a la escuela que no he podido ni tan siquiera proporcionarles.
Когда это случится Я куплю тебе другое шелковое платье И мы сможем пожениться по-настоящему
Y cuando eso pase te haré otro vestido de seda blanca y tendremos una boda en condiciones como el adivino presagió.
Ан, расскажи мне и классу Почему ты решила написать про шелковое платье из Хадонга
An... ¿ no puedes decir por qué has elegido el tema del vestido de seda blanca?
Когда они уходили, единственное что было у моей матери Это белое шелковое платье
La única posesión que tenía mi madre cuando se fueron era este vestido de seda blanca.
Поднимись в номер и надень шелковое белье!
Sube y ponte algo de seda.
Ее домашнее платье из синтетического шелка, ее шелковое нижнее...
Su batín de seda sintética... ¡ Oh!
Я сказала, мама, что если бы я была принята в Незерфилде, Я бы надела шелковое, вот что я бы сделала!
Te he dicho, mamá, que si he de ser recibida en Netherfield, debo ir vestida de seda.
- Мэм. - А синее шелковое - завтра.
El vestido de seda azul para mañana.
— И ты взял мне то шелковое белье.
Y la ropa interior de seda.
Мое платье будет шелковое тонкого атласа с высокой талией и 20 футовым шлейфом.
Mi vestido sería charmeuse de seda acinturado y una cola de dos metros.
Сегодня мне захотелось надеть что-нибудь шелковое.
Hoy tenía ganas de ponerme algo de seda.
Порвёшь моё шелковое платье, я тебе лицо разобью.
Si rasgas mi precioso vestido de seda, te dejaré el ojo morado.
Шелковое платье цвета слоновой кости.
Vestía un vestido de seda color marfil.
"Шелковое ночное небо".
Noche de seda.
Так, я хочу шелковое платье в комплекте с клатчем.
Quiero el vestido de seda que combine con la cartera.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]