English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Э ] / Эй чувак

Эй чувак Çeviri İspanyolca

910 parallel translation
Эй чувак, я рад что ты здесь.
Amigo, me alegra que estés aquí.
Эй, чувак, я могу как-то помочь?
Oye, amigo, ¿ te puedo ayudar?
Эй, чувак!
¡ Oye, hombre!
- Эй, чувак.
Tiempo.
- Эй, чувак, чё как?
- ¿ Qué hay, tío?
Эй, чувак, расслабься!
iMírenmelo al chico!
Э, слышь, чувак, меня подставили!
¡ Orden!
Эй, чувак, одевайся быстрее.
¡ Vistete, quiero comprar mota!
Эй, чувак. Семена собери.
Ey man, ¡ Agarra las semillas!
Эй, чувак! Чувак, я все устроил.
Ey man, tenemos para algo para llegar.
Эй, чувак. Мы за фургоном пришли. Тихо.
Estamos aquí para llevarnos la Van, man...
Эй, чувак? Че с тобой?
Ey man, ¿ Que estás haciendo?
Эй, чувак! Эй! Стой!
¡ Eh, alto!
Лазло, что с тобой приключилось? Эй, чувак!
- ¿ Qué te sucedió?
Эй, ты это о чём, чувак?
¿ De qué hablas?
Эй, чувак!
¡ Hola, hermano!
- Эй, этот чувак меня в тюрягу засадил.
Vaya, ese parece el hombre que hizo que me arrestaran.
Эй, меня зовут Рэззл, чувак.
Vamos, tómense una cerveza, quédense tranquilas
Эй, чувак, у тебя определённо проблемы с характером.
Eh, tío, tienes un grave problema de actitud.
Эй Эдди! Привет, чувак!
Hola, Eddie, oye.
Эй чувак ты надул меня.
Estás bromeando, chico.
- Эй, чувак, это же скучище.
Esta cosa esta aburridísima, hombre.
Эй, Фрэнки, ты стал неповоротлив, чувак.
¿ ¿ Hey, Frankie? ¿ Que paso? Estas muy lento, viejo.
Эй, чувак, надо разъяснить.
Hey, hombre, revisemos.
Эй, Тито, остынь, чувак.
Hey, Tito, tranquilízate, amigo.
Эй, чувак, надо разъяснить!
Hey, mira esto, hombre.
Эй, чувак, если это муки, то прикуйте меня к стене.
Hombre, pero que tortura, Encadénenme a la pared.
Эй, чувак.
¡ Amigo! ¡ Oye, tú!
А этот чувак строит из себя Эйнштейна, запряг быка.
¡ Y va ese bobo y se lo ata a sus vacas!
Эй, Барт, чувак.
Hey, Bart.
- Эй, не будь стегозавром, чувак.
No tengo ningún estegosaurio, viejo.
Всмысле, я хочу убить его, но не хочу провести всю оставшуюся жизнь в тюрьме. Эй, чувак.
Quiero matarlo, pero no quiero pasar el resto de mi vida en prisión.
- Эй, чувак, можешь купить мне немного еды?
¿ Está bien?
Эй, чувак!
Oye, hombre.
эй, чувак, не кипятись.
Oye, perdona.
"Эй, чувак тебе лучше отвалить."
"Oye, viejo mejor ponte en marcha".
Эй, Джордж, у тебя есть чем перекусить, чувак?
Oye, George, ¿ tienes algo para comer?
Эй, это же я, чувак.
Hey, mira, soy yo, hombre
Эй, я видел твою работу, чувак.
Hey, ví tu rodaje hermano.
- Эй, спасибо, чувак.
Hey, gracias hombre.
"Делай, что говорят". Эй, чувак.
De cumplirlas.
Чувак подходит к краю тротуара, " Эй, ну, как вам эти?
¿ Para que un borracho en el piso me diga que me quedan bien?
- Эй, чувак.
- Hola.
Эй, чувак.
- Hey, nena.
Эй, чувак.
Tio.
Например, бегемот говорит " Эй, чувак. Где мои штаны?
El hipopótamo diciendo "¿ Dónde están mis pantalones?"
Э, за это придется заплатить чувак
Vas a tener que pagar eso, tío. ¡ Estás despedido!
Эй, чувак, знаешь?
Hey, amigo, ¿ escuchaste?
Эй, чувак?
¿ Qué pasa, hombre?
- Эй, как жизнь, чувак?
- Hey, ¿ qué pasa, hombre?
Йоу, эй, чё как дела ниггеры, чувак?
¿ Qué les pasa a mis negros, hombre?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]