English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Э ] / Элаис

Элаис Çeviri İspanyolca

55 parallel translation
Имя на коробке с уликами было Элаис.
El nombre en la caja de pruebas era Elias.
Марлин Элаис?
¿ Marlene Elias?
Жертвой была Марлин Элаис.
La víctima fue Marlene Elias.
Марлин Элаис умерла в результате множественных ранений в грудь кухонным ножом.
Marlene Elias fue apuñalada múltiples veces en el pecho con un cuchillo de cocina.
Марлин Элаис.
Marlene Elias.
Половина ДНК соответствует Марлин Элаис...
La mitad del ADN coincide con Marlene Elias.
Карл Элаис - ваш незаконнорожденный сын, которого вы бросили гнить в системе приемных родителей, после того, как почти 40 лет назад, вы убили его мать.
Carl Elias. El hijo bastardo que dejaste que se pudriera en el sistema después de haber asesinado a su madre hace casi 40 años.
Элаис может достать вас всюду.
Elias puede encontrarte en cualquier lugar.
А тут еще Элаис - безжалостный убийца, босс мафии, который уже стрелял в неё.
Y luego está Elias. Asesino despiadado, jefe del crimen organizado quien ya le ha disparado.
Мне нужно знать, что ты слышал о новом парне по имени Элаис.
Necesito saber que oíste acerca de Elias, el nuevo.
Новый парень.. То есть Элаис.
Tipo nuevo... quieres decir Elias.
Элаис хочет покончить с ней. Сегодня.
Elias quiere que desaparezca, hoy.
Элаис хочет покончить с Картер.
Elias quiere deshacerse de Carter.
Элаис добрался до осведомителя Картер.
Elias convenció al informante de Carter.
Элаис не может убить копа без разрешения.
Elias no puede matar a un policía sin permiso.
Ты собираешься меня сдать, Элаис?
¿ Me vas a delatar, Elias?
Элаис пытался убить тебя, Джосс.
Elias trató de matarte, Joss.
Первым делом Элаис вытащил своих парней из-под стражи, чтобы охранять своего человека в больнице.
Lo primero que hizo Elias fue conseguir la condicional para sus guardaespaldas para vigilar a su hombre en el hospital.
Конец пути, Элаис.
Fin del camino, Elias.
Слышал о тебе историю, Элаис.
He oído una historia sobre ti, Elias.
Элаис.
Elias.
Элаис присылает своих людей в нашу песочницу.
Elias ha enviado a sus hombres a nuestra casa.
Где Элаис?
Dime dónde está Elias.
Мистер Элаис ждет вас.
El Sr. Elias le espera.
Элаис?
¿ Elias?
Это не дружеский визит, Элаис.
Esto no es un encuentro social, Elias.
Искренне рад тебя видеть, Элаис.
Es bueno verte, Elias.
О боже, Элаис.
Dios mío, Elias.
Элаис, я всего лишь защищал свой бизнес.
Elias, yo solo estaba protegiendo mi negocio.
Но Элаис ему доверяет.
Pero está unido a Elias.
Элаис все еще на свободе.
Elias sigue ahí fuera.
Элаис покончил с русскими, донами, сбежал из тюрьмы и ушел в подполье.
Elias se cargó a los rusos, a las familias, se fugó de la cárcel y se convirtió en un fugitivo.
Когда Элаис был за решеткой, кто-то вместо него дергал за ниточки снаружи. -
Cuando Elias estaba encerrado, tenía a alguien que manejaba los hilos desde fuera.
Элаис, нам не нужны деньги, нам нужен выход.
Elias, no necesitamos dinero, necesitamos una forma de salir.
У нас нет времени! Элаис!
Olvídalo, no hay tiempo. ¡ Elias!
Карл Элаис.
Carl Elias.
Элаис, мне бы не помешала твоя помощь.
Elias, me vendría bien tu ayuda.
Элаис. Ты уходил в спешке.
Elias... parece que te fuiste a toda prisa.
У тебя еще осталось немного власти, Элаис.
Todavía te queda algo de poder, Elias.
Люди, как Элаис, знают, что для игры нужны не только деньги.
Un tipo como Elias sabe que hay más cosas en juego que solo dinero.
Элаис знал, что мы идем за ним, но все равно пришел сюда. Зачем?
Elias sabía que íbamos a por él pero vino hasta aquí igualmente. ¿ Por qué?
Элаис не перезвонил.
Elias no ha llamado.
Черт возьми, Элаис.
Joder, Elias.
Мистер Элаис, прошу вас, вы не можете сдаться.
Sr. Elias, por favor. No puede simplemente darse por vencido.
Элаис, уходи!
¡ Vamos, Elias!
Меня не волнует Элаис.
No estoy preocupado por Elias.
Почему Элаис получил пропуск?
¿ Por qué consiguió Elías un pase?
Хотя легко можно представить, что такой изворотливый беглец как Элаис сумел найти возможность действовать незаметно даже для Машины.
Aunque no es difícil de imaginar que un fugitivo astuto como Elias podría haber encontrado un modo de comunicarse que ni siquiera la máquina puede rastrear.
Доминик и Элаис.
Dominic y Elias.
– Карл Элаис?
- ¿ Carl Elias?
Мистер Элаис, видимо, оживил ее, чтобы замаскировать свои связи.
El Sr. Elias parece haberlo reactivado para ocultar sus comunicaciones.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]