Элизиум Çeviri İspanyolca
24 parallel translation
Выглядит неприветливо и в лучшие времена, но в сочетании с британским гением производит особенно мрачное впечатление, являясь частью городского пейзажа, который и без того не напоминает Элизиум.
Deprimiendo la mejor época, pero que cuando se combina con el genio británico para crear lo pésimo consigue un paisaje urbano que es cualquier cosa menos el Elysian.
Был запущен космический корабль "Элизиум".
Se lanza la nave espacial Elysium.
Целый мир восхищался величайшим... творением рук человеческих - кораблём "Элизиум".
Ah, cómo celebró todo el mundo con el tronar de la más poderosa creación de la Tierra Elysium.
Миссия "Элизиум" Длительность - 923 года
Años de Misión...
- "Элизиум". Постель и завтрак, 16 км.
- "Posada Elysium 16 km".
" Элизиум.
" Elysium.
Иначе они бы назывались "Элизиум. Просто завтрак".
Si no, se llamaría "Elysium Sólo Desayuno".
Добро пожаловать в Элизиум.
Bienvenidos a Elysium.
Я увезу ее отсюда и начну новый Элизиум в Майами.
Vamos a irnos y empezar otro Elysium en Miami.
Надо вытащить Элизиум на свет божий.
Hay que sacar Elysium de aquí.
Не пойми меня неправильно. Элизиум - увлекательная штука, но иногда мне кажется, что я пропустил что-то гораздо более настоящее.
Elysium es una aventura increíble pero a veces pienso que me perdí algo que era todavía más real.
в Северной Джорджии под названием "Элизиум", в мире, не похожем на те коридоры власти, которые он описывает в книге.
Está a mundos de distancia de los corredores de poder de sus libros.
Прелестную штучку, которую я однажды приобрел в доме удовольствий Элизиум.
Una cosa adorable que adquirí en una casa de placer de Elysium.
Это не Элизиум.
No estamos en Elysium.
Увезти ее на Элизиум.
- Llevarla a Elysium.
Попади это не в те руки, Элизиум будет закрыт навеки.
Si eso cae en malas manos, nos pueden dejar fuera para siempre.
Покидает Землю, направляясь на Элизиум.
Está abandonando la Tierra. Se dirige a Elysium.
Угадайте, кому принадлежит Элизиум.
Adivina a quién le pertenece Elysium ahora.
Есть что-то, или кто-то... мне нужен доступ в Элизиум.
Hay algo, alguien, necesito acceso en el edificio de Elysium.
Они изменили коды доступа в Элизиум.
Cambiaron el código de acceso del Elíseo.
Бажанов вернулся в Элизиум в три часа утра.
Bazhanov vuelve al Elysium a las 15 : 00.
"Элизиум", "Сквозь снег",
Elysium, Snow Piercer,
Элизиум.
Elysium.
Этот красивый район называют Элизиум.
Parece ser que entraban y salían como un reloj cada otoño y primavera, pero hace un tiempo, desaparecieron.