Элоиза Çeviri İspanyolca
157 parallel translation
Элоиза остроумная студентка, она хочет найти ответ о человеческом бытии.
Eloísa es este estudiante látigo inteligentes ¿ Quién quiere la respuesta a la existencia humana.
Он предложил поехать со мной в Париж, потому что хочет мне показать, где похоронены Абеляр и Элоиза.
Y preguntó venir a París conmigo Porque quiere mostrarme Donde están enterrados Abelardo y Eloísa.
- Элоиза...
Eloísa,...
Элоиза, пожалуйста, иди спать.
Eloísa, sube.
Во сне ко мне явилась Элоиза и грозилась кое-что отрезать.
"de una bella mujer. Al despertarme de la siesta" " algo me dice : ¡ Al ataque!
Как Джульетта, Гиневра, Элоиза.
Como Julieta, Ginebra, Eloisa.
Элоиза, вы же сами того хотели.
Ese negro Héloïse... fue... usted quien lo quiso.
Абеляр и Элоиза. История любви
"Abelardo y Eloísa Una Historia de Amor"
Абеляр и Элоиза, мировое турне.
Yel público ha sido sensacional.
Элоиза, нам нужно поговорить.
Heloise, debemos hablar. Cierra la puerta.
Элоиза, согласна ли ты взять в мужья Тома, любить его в горе и в радости, пока смерть не разлучит вас?
Heloise, ¿ aceptas por esposo a Tom... para amarlo y honrarlo en las buenas y en las malas... hasta que la muerte los separe?
Это... это Элоиза.
Ésta... Ésta es Eloise.
- Это, если цифры, которые вы сказали, верные, то тогда Элоиза будет перемещаться во времени, как и вы.
- Esto, si los números que me diste son correctos, lo que hará es destrabar a Eloise en el tiempo, igual que tú.
Элоиза.
Eloise.
Элоиза...
Eloise...
Элоиза, хватит так пристально смотреть на людей.
Eloise, no mires así a la gente.
Это Элоиза?
Eres Eloise?
Меня зову Элоиза.
Mi nombre es Eloisa.
Да, Я думаю я и Элоиза ну это... замутим вместе.
Sí, creo que yo y Eloisa está a punto de... conseguir juntos.
Элоиза уже наверное в городе.
Eloisa estará en la ciudad por ahora.
Элоиза!
Eloisa!
Элоиза, поедь забери тетю.
Eloisa, ir a buscar a su tía.
- Элоиза.
- Eloisa.
Её зовут Элоиза Хокинг.
Su nombre es Eloise Hawking.
Меня зовут Элоиза Хокинг, и я полагаю, что мой сын виноват в том, что в Дезмонда стреляли.
Soy Eloise Hawking. Creo que ha sido culpa de mi hijo. Que hayan disparado a Desmond.
К сожалению, Элоиза, мои отношения с Пенелопой это одна из тех вещей, которой мне пришлось пожертвовать.
Desgraciadamente, Eloise, mi relación con Penelope es una de las cosas que he tenido que sacrificar.
Он и мой сын тоже, Элоиза.
También era mi hijo, Eloise.
Где Элоиза?
¿ Dónde está Eloise?
Элоиза...
¿ Eloise?
Ладно, Элоиза, иди, мы за тобой.
Está bien, Eloise, ve. Después de ti.
Элоиза!
¡ Eloise!
Этот мужчина пришёл в лагерь, приставил пистолет к моей голове, а Элоиза... отреагировала.
Este hombre apareció en el campamento poniéndome un arma en la cabeza y Eloise... reaccionó.
Ты можешь мне ответить, Элоиза, почему это похоже на объявление нам войны от Dharma Initiative?
¿ Te importaría decirme Eloise... por qué la Iniciativa Dharma al parecer nos ha declarado la guerra?
Чем мы тут занимаемся, Элоиза?
¿ Qué haces aquí, Eloise?
Элоиза Хоукинг.
Eloise Hawking.
Элоиза Хоукинг говорит : " Недостаточно просто находиться на этом самолете. Вам придется попытаться воссоздать атмосферу рейса 815 во время крушения.
Eloise Hawking le dice que no es sólo subirse al avión, que tiene que recrear las situaciones emocionales que vivía en el momento que su avión se estrelló.
Элоиза Хоукинг сказала, что Вам придется в точности воссоздать атмосферу рейса 815. - Они не смогли этого сделать.
Eloise Hawking les dijo que tenían que reproducir las circunstancias de su vuelo con exactitud y no pudieron lograrlo...
Эта героиня, Элоиза Хоукинг... Она мать Дэниэла Фарадея.
Este personaje, Eloise Hawking, es la madre de Daniel Faraday.
- Можно просто Элоиза.
- Por favor dime Eloise.
- Элоиза.
- Eloise.
Элоиза, сожалею, что приходится вам сообщать
Bueno, Eloise, estoy terriblemente apenado.
Элоиза, из хороших Симпсонов.
Eliza, La Buena Simpson.
О, я никогда не знаю, выбрались ли Элоиза с Вёрджилом на свободу!
¡ Oh! Nunca sabré si Eliza condujo a salvo a Virgil a la libertad.
Давным давно, моя дочь, Элоиза привела домой Вёрджила, беглого раба.
"Hace muchos años, Eliza, mi hija, llevó a un esclavo fugitivo, Virgil, a la casa."
Наша исотрия начинается с маленькой мужественной искорки по имени Элоиза Симпсон.
Nuestra historia comienza con una pequeña niña Llamada Eliza Simpson.
Элоиза, попридержи-ка язык.
Eliza, ¡ cierra tu boca!
Элоиза говорила о вас.
Heloise me habló de usted.
Элоиза?
Eloise?
Привет, Элоиза.
Hola Eloise.
- Он не собирался стрелять в меня, Элоиза.
¡ No me iba a disparar, Eloise!
- Ты считаешь это хорошей идеей, Элоиза?
- Richard- -