Эмоционального Çeviri İspanyolca
180 parallel translation
Но у вас не было эмоционального стресса.
Y no estaba cargado emocionalmente, ¿ verdad?
Из-за эмоционального напряжения и приступа кессонной болезни он в довольно плохой форме.
Por la combinación de la tensión emocional y la enfermedad del buzo está muy mal.
Меня беспокоит капитан Кирк. У него признаки повышенного давления и эмоционального стресса.
El capitán Kirk muestra signos de tensión y estrés crecientes.
- Я бы не отказался от совета, доктор, где искать, пусть даже и эмоционального.
- Agradecería una sugestión, doctor aun una sugestión emocional, de dónde buscar.
Если я чего-то и не выношу, так это эмоционального шантажа.
Si hay algo que no puedo soportar es el chantaje sentimental.
Он, наверное, в состоянии сильнейшего эмоционального шока.
Estará en un gran estado de shock emocional.
Даже для древнего человека существовала потребность в юморе, необходимого для эмоционального выживания...
lncluso en los tiempos del hombre primitivo, la necesidad de reir era vital para la sobrevivencia emocional.
Ладно, но ты чинишь препятствия на пути моего эмоционального развития, ты это осознаешь?
Quizá estés reprimiendo mi desarrollo emocional, ¿ te das cuenta?
Когда двое людей работают над одним проектом, появляется опасность эмоционального увлечения.
Cuando dos personas trabajan juntas en un proyecto... corren el peligro de relacionarse sentimentalmente.
Она популярная, и очень красивая... и очевидна в середине эмоционального кризиса... если согласилась на свидание с таким парнем.
Esta chica es popular, es hermosa... y obviamente está en medio de un shock emocional.. ... para consentir salir con esta patata humana.
Здесь дело касается и эмоционального стресса.
Puede haber tambien un riesgo emocional.
Похоже на порошок от нервов, который выписывают женщинам, истеричному полу от нервного истощения, эмоционального взрыва, бешенства матки, такого рода...
Parece un polvo para los nervios, usualmente recetada para mujeres por supuesto, el sexo histérico, por cansancio nervioso, colapso emotional, vientres vagabundos, esas cosas...
У него проблемы эмоционального характера.
Tiene problemas emocionales.
Показание-мнение обычного свидетеля по поводу её эмоционального состояния.
Testimonio de opinión de una testigo legal sobre el estado emocional de Dinah Driscoll.
"Эмоционального состояния"?
¿ Estado emocional?
Из-за вашего эмоционального состояния вас госпитализировали?
¿ Alguna vez la hospitalizaron por problemas emocionales?
И столько эмоционального истощения во всех остальных.
Y tanto robo emocional en el resto de la gente.
Такая оценка требует эмоционального контекста, который я не могу дать.
Eso requeriría un contexto emocional, cosa que no poseo.
У ребенка нет опыта переживания эмоционального кризиса.
Los niños no tienen experiencia para resolver las crisis emocionales.
Не хочу принижать роль эмоционального настроя в вашем выздоровлении но кажется были и другие факторы.
No quiero descartar el elemento emocional en tu recuperación pero creo que hubo otros factores.
В момент глубоко эмоционального расстройства халананцы иногда... теряют контроль над своими способностями.
En momentos de intensa tensión emocional, los halanos a veces... pierden el control de sus capacidades.
Но пока пациент не достиг низшей точки эмоционального опустошения, когда он станет представлять опасность для себя и окружающих.
Aún no ha llegado, pero está a punto de tocar fondo. Cuando ocurra, podría explotar y convertirse en un peligro.
Целью эксперимента - регистрация эффекта сильного ментального и эмоционального стресса на некоторое число средних американцев.
El propósito del experimento dadas las circunstancias, sería comprobar el efecto de un gran estrés emocional en un grupo de ciudadanos normales.
Ты находишься под воздействием сильнейшего эмоционального потрясения.
Estabas bajo mucha presión.
Яркого, эмоционального парня из народа.
Un héroe de clase obrera, apasionado.
ВЫ инсценировали похищение плутония, чтобы испытать мою работоспособность в ситуации эмоционального хаоса, спровоцированного мисс Чейпел?
Usted orquestado el robo del plutonio para medir la eficiencia de mi en la cara de la agitación emocional sobre la Sra Capilla.
В деле Гольдштейн против Баттерса о небрежности и причинении эмоционального душевного страдания мы выносим решение в пользу ответчика.
En Goldstein contra Butters,... daños morales y psíquicos, fallamos a favor... del demandado.
- Причинение намеренного эмоционального дисстресса.
lnflicción intencional de angustia emocional.
Видите ли, минбарский юмор основывается не на физической опасности или отрицании, как человеческий но скорее на неспособности достичь эмоционального или духовного просвещения.
El humor minbari no está basado en el riesgo físico... la vergüenza o el rechazo, como el humano. Sino en el fracaso para obtener educación emocional o espiritual.
Это не "исцеление". "Коррекция эмоционального восприятия."
"Curar", no. Tener una "experiencia emocional correctiva".
Джонс против Фордмана и др., по обвинению в сексуальном преследовании, и по обвинению в умышленном причинении эмоционального расстройства, и по обвинению в причинении эмоционального расстройства по халатности ;
" Jones contra Fordham, con el cargo de acoso sexual, con imposición intencionada de angustia, y el cargo de imposición negligente de angustia.
Никто из нас не хочет, чтобы мужчина добрался до нашего эмоционального центра.
Ni una de las dos desea que un hombre explore nuestro fondo emocional.
У него нет эмоционального инструмента, чтобы смириться с трагедией.
Él no tiene las herramientas emocionales para ocuparse de esta tragedia.
Эти мутации проявляются в ходе полового созревания, а толчком к ним часто служат периоды повышенного эмоционального напряжения.
Estas mutaciones se manifiestan en la pubertad, producidas por estrés emocional.
Я всегда подозревал, что "Black And Blue" недоставало лирического потенциала "Exile On Main Street" ( альбомы гр. "Роллинг Стоунс" ), так же как глубинно-эмоционального проникновения "Gimme Shelter" ( песня ).
Siempre sentí que a Black And Blue le faltaba la potencia lírica de Exile On Main Street, mientras que nunca sondea las profundidades emocionales de Gimme Shelter.
В большинстве все прочитанное сводится к тому, что телекинез - это психический феномен который проявляется в моменты сильного эмоционального стресса.
Todo lo que he leído sugiere que la telequinesia es un fenómeno psíquico que tiene lugar durante un periodo de angustia emocional extrema.
Физического, эмоционального, сексуального.
Físico, emocional ni sexual.
Для простого зеваки, интенсивность эмоционального безумия так нелогична, что граничит с массовым психозом.
Para un observador menor, el frenesí emocional es tan ilógico como la psicosis en masa.
В состоянии эмоционального потрясения
"Emocionalmente aturdida"
И эмоционального?
¿ Y del emocional?
И наша совесть заставляет нас присвоить разряд EC-10 для эмоционального содержания всех тех вещей, которые могли бы соблазнить нас снова чувствовать и уничтожить их.
Y es esta conciencia la que nos guia hacia el EC-10... para un contenido emocional todas esas cosas que nos pueden tentar a sentir de nuevo... y a destruir después.
- Слушай, Джек, я не так наивен, чтобы думать, что у тебя не будет эмоционального багажа.
Jack no soy tan inocente para creer que nada te lo impedía.
Он стоит на зыбучих песках эмоционального инцеста.
Se construyó en las arenas movedizas del incesto emocional,
Пришлось достроить еще одну комнату для всего эмоционального багажа, но в остальном, нормально, пока без кровопролития.
Tenemos de construir una nueva sala para el equipaje emocional. Pero todavía no hubo baño de sangre.
Одни женщины открывают для себя новые источники эмоционального удовлетворения,... в то время как для других подобные отношения возможны лишь с одним партнёром.
Algunas mujeres descubren nuevas fuentes de satisfacción emocional, mientras que otras no pueden tener una relación íntima con más de una pareja.
Иногда люди в состоянии эмоционального и душевного расстройства владеюттелепатией.
Alguien con trastornos emocionales y mentales puede tener momentos psíquicos.
Тест эмоционального состояния.
Estado emocional.
Эти экстрасенсорные видения, галлюцинации - следствие твоего эмоционального состояния.
Intente estar calmada.
'Эмоционального истощения'?
¿ Robo emocional?
Чтобы не вызвать у вас сильного эмоционального потрясения.
Mejor que el rojo, seguro.
Это все на уровне эмоционального восприятия, поэтому нам нужно быть уверенными...
Debemos asegurar...