Энжела Çeviri İspanyolca
127 parallel translation
Конечно, Энжела.
Desde luego, Ángela.
Прекрати, Энжела.
Basta ya, Ángela.
Энжела?
¿ Angela?
Энжела?
¿ Ángela?
Энжела установила личность парня в костюме выдры.
Angela identificó al chico del traje de nutria.
Энжела,
Angela,
Эй, Энжела все еще пытается декодировать изображения.
Ángela aún está tratando de descifrar la fotografía.
С Рождеством Энжела.
Feliz Navidad, Angela.
Энжела и я...
Angela y yo...
Но спасибо, Энжела.
Pero gracias, Ángela
Энжела, шарики ворвались внутрь, но твоя голова все еще целая.
Angela, las bolas estan vibrando pero tu cabeza sigue intacta.
Он стал лучше, потому что узнал тебя, Энжела.
Sin embargo, el es mejor por haberte conocido, Angela.
Она следует за парнем, Энжела.
Está siguiendo a un chico, Angela.
Официальное объявление, что Энжела беременна?
¿ El anuncio oficial de que Angela está embarazada?
Энжела говорит, что подобных изделий много.
Angela dice que es una pieza de joyería muy común.
Оу, я Энжела.
Oh, es... es Ángela.
Конечно, Энжела, но ты все равно ангел.
Ángela, por supuesto, pero aún eres un ángel.
Энжела сказала, что мы оба трудоголики.
Angela dijo que los dos somos adictos al trabajo.
Он похитил Ходжинса и сделал ему тату, пока тот был без сознания, Энжела.
El secuestro a Hodgins, y le provino un tatuaje mientras estaba inconsciente, Angela.
Энжела, ты уже закончила свою часть работы?
Angela, ¿ hiciste tu cosa?
Возможно Энжела что-то не так поняла.
Tal vez Angela se equivocó.
Все хорошо, Энжела.
Todo está bien, Angela.
Даже если у нас обоих положительный результат, Энжела, вероятность всего 25 %, что ребенок будет...
Incluso si los dos damos positivo, Angela, todavía hay sólo un 25 por ciento de posibilidades de que el bebé sea...
Энжела, ведь ещё только в одном случае из четырёх...
Angela, todavía hay sólo una probabilidad de uno contra cuatro...
Энжела любит своих кисок, а Пэкард тоже любит...
Angela ama a los gatitos. Packer ama...
Энжела сказала, что собирается родить сегодня.
Angela dice que tendrá al bebé hoy.
Энжела, у тебя схватки? Уже пора?
Angela, ¿ ya estás en trabajo de parto?
Энжела - уникальный человек.
Angela es un individuo único.
Энжела, вы знаете всё, что необходимо знать при родах.
Angela, sabe todo lo necesario para tener al bebé.
Пока! И удачи, Энжела.
Adiós y buena suerte, Angela.
О, нет, Энжела еще рожает.
No, Angela sigue en trabajo de parto.
Я тебе не лгал, Энжела.
Lo único que pido es lo mismo de ti. No te he mentido, Ange.
И Энжела не может опознать злоумышленника.
Ángela tampoco puede identificar a su agresor.
Энжела.
¿ Ángel?
Я всегда была сама по себе, Энжела.
Siempre he vivido sola, Angela.
Кто такая Энжела Маркэм и что у нее за дела с СП-9?
¿ Quién es Angela Markham y que tiene que ver con SP-9?
Очень впечатляет, Энжела
Impresionante, Angela.
И Энжела.
Y también Ángela.
"Энжела Дармоди."
"Angela Darmody."
Может Энжела допустила ошибку.
Quizá Ángela cometió un error.
Энжела расскажет, что видео было смонтировано.
Ángela será capaz de demostrar que ese video ha sido alterado.
Мы должны быть объективными, Энжела.
Debemos ser objetivos, Ángela.
Спасибо, Энжела.
Gracias, Angela.
Мне помогла Энжела.
Ángela ayudó.
Энжела, это Хэллоуин.
Angela, es Halloween.
Энжела. Ребекка.
Angela. ¡ Rebeca!
Пусть Энжела воссоздаст картину повреждений на Энжелатроне.
Dejemos que Angela simule el patrón de la fractura en el Angelatrón.
Энжела, я только что послал тебе результаты проб, взятых с керамических осколков.
Angie, te envié los resultados de la muestra que tomé del fragmento de cerámica.
Доброе утро, Энжела.
- Buenos días.
Спасибо, Энжела.
Gracias, Ángela.
Энжела попросила меня посмотреть.
¿ Qué te parece esto?