Энциклопедии Çeviri İspanyolca
93 parallel translation
Где ты этому научился, в энциклопедии?
¿ Dónde aprendiste eso? ¿ En la "ciclopedia"?
Кто это там в энциклопедии интересуется?
¿ Quién rayos quiere saberlo?
Таннис. Надо будет посмотреть в энциклопедии.
Debo consultarlo en alguna enciclopedia.
Я видел прекрасные тома энциклопедии, роскошно иллюстрированные.
He visto tomos de una enciclopedia, hermosa y lujosamente encuadernados.
Давайте поищем ее в Галактической энциклопедии.
Echemos una mirada en la Enciclopedia Galáctica.
Возможно, когда-нибудь в Галактической энциклопедии появится запись и о нашей планете.
Quizás un día haya un registro en la Enciclopedia Galáctica para nuestro planeta.
5 миллиардов бит в нашей энциклопедии жизни, в ядре каждой нашей клетки.
5000 millones de bits de información en nuestra enciclopedia vital en el núcleo de cada una de nuestras células.
Что если, к примеру, окружающая среда изменялась бы так быстро, что нам стало бы недостаточно закодированной генетической энциклопедии, которая так хорошо служила нам в прошлом?
Supongamos, por ejemplo, que el cambio ambiental fuera tan rápido que la enciclopedia genética precodificada que tanto nos sirvió en el pasado ya no fuera del todo adecuada. Bueno.
Еще один потрясающий факт от ходячей энциклопедии.
Otro hecho fascinante desde el geek respuesta.
Есть 25 ссылок в энциклопедии.
Hay 25 referencias en la enciclopedia actual.
Что там в Энциклопедии Юных Сурков сказано про ловушки?
¿ Qué dice sobre trampas el Manual de los Jóvenes Castores?
Лиза, мы не будем покупать тома Общей Энциклопедии.
Lisa, me temo que tendremos que dejar de comprarte esos tomos... de la Enciclopedia Genérica de la tienda de comestibles.
- Ты имеешь в виду что-то типа энциклопедии?
¿ Como los de "Time-Life"?
Например, первый том энциклопедии галактики.
Quizá el tomo 1 de la Enciclopedia Galáctica.
- Говорю тебе, я не собираюсь продавать энциклопедии этим соседям!
Ya te digo, no me gustaria vender libros en ese vecindario.
Один только вдох этой херни превратит тебя в нечто неизвестное... медицинской энциклопедии, чувак.
Una pizca de eso te convertira en algo salido de... enciclopedia médica.
Ты хочешь вырвать факты из этой энциклопедии? - Да.
Oh, ¿ quieres copiar textualmente una enciclpedia?
Такова мораль Вашей энциклопедии!
Eso, es la moral de la enciclopedia!
Дайте мне седьмой том энциклопедии, там статья о печени.
Dame el tome siete de la enciclopedia al articulo "hígado"
Отаньте нашим агентом в Амстердаме. Агентом энциклопедии.
Quiere ser nuestro agente, en Ámsterdam, el agente de enciclopedia?
Где мои энциклопедии?
- ¿ Y mis enciclopedias?
Черт вас побери. Вы берете мои энциклопедии.
Maldito sea, me quita las enciclopedias.
Среди прочих вещей, которые он оставил наследникам, было собрание Британской энциклопедии в хранилище Линдберг Палас отеля на имена Ари и Узи Тененбаумов.
Entre las pocas posesiones que dejó a sus herederos había una colección de la Enciclopedia Británica guardada en el hotel Lindbergh Palace bajo los nombres de Ari y Uzi Tenenbaum.
Продаешь энциклопедии?
¿ Vendes enciclopedias?
Отопление кряхтит так, будто рожает, ты все ещё не забрал энциклопедии из ванны.
El calentador suena como si estuviera dando a luz, todavía no haz sacado tus enciclopedias del baño.
Поищем в энциклопедии.
Vamos a buscar \ ~ en el Libro Mundial.
Мне пришлось провести почти три года в кровати, и я мог путешествовать только по страницам энциклопедии.
Así que estuve postrado casi 3 años en la cama... con la enciclopedia como mi única herramienta de información.
Смотри, я поднимаю энциклопедии научных терминов нал головой,
Al levantar esta eniclopedia de terminos cientificos, sobre mi cabeza estoy usando la energia almacenada de mi cuerpo
Я читал об этом в энциклопедии.
Lo leí en la enciclopedia.
Спросите, какие у него симптомы. Я на сайте медицинской энциклопедии.
- Pregúntale sus síntomas, tengo la WebMD.
Похоже на цитату из энциклопедии.
Pareces una enciclopedia. ¿ Dónde vivías?
В то время я читал медицинские энциклопедии и... В общем, много читал.
En ese momento, había leído enciclopedias médicas, un montón de cosas.
- Он составляет энциклопедии? - Вы так решили, правильно?
¿ Qué, escribe enciclopedias?
Но если бы ты посмотрел в этой самой энциклопедии происхождение этого слова, ты бы понял, что это написание пришло к нам из англо-саксонских рун...
Pero si buscas este símbolo ae antiguo en esta enciclopedia, aprenderás que es una unión derivada de la runa anglosajona ash...
Онлайн энциклопедии, куда можно зайти... и изменить
Enciclopedias en línea, donde puedes entrar... y cambiar.
Вон, в энциклопедии есть.
Está todo ahí en la enciclopedia.
Вы считаете, что знаете, больше меня Потому что у вас есть ваши приборы и энциклопедии
Cree que sabe más que yo porque tiene sus medidores y sus lecturas.
Сегодня я наткнулся в энциклопедии на статью об ультразвуке.
He encontrado una entrada en la enciclopedia sobre el ultrasonido.
Я должен посмотреть в энциклопедии. Какая-то логическая штука.
- Tuve que consultarlo Es un concepto lógico
Ты знаешь, им приходится записывать. немыслимое количество информации Телефонные справочники, энциклопедии, всю воскресную "NEW YORK TIMES"
Ya sabeis, ellos están obligados a grabar asombrosas cantidades de información... agendas de teléfonos, Enciclopedias, el "New York Times" del domingo entero.
И у нас есть замечательные энциклопедии.. Где-то.
Y tenemos un gran juego de enciclopedias... en algún lugar.
Благодаря вашей заплесневелой энциклопедии, мой взгляд на метоз был совершенно устаревшим.
Gracias a tus mohosas enciclopedias, investigación en mitosis fue completamente obsoleta.
Ты приходишь ко мне с этой аферой с этой фигней "Купите две энциклопедии по цене одной", и ты ждешь от меня чего?
Vienes a verme con esta estafa... del tipo "dos enciclopedias al precio de una" y espera que yo, que?
Хочу посмотреть, есть ли у них энциклопедии.
Voy a ver si tienen una enciclopedia.
Где-то стоят тома энциклопедии, и том Пи среди них отсутствует, и он хочет, чтобы я поставил его на место.
Hay una enciclopedia por allí con la P extraviada y el quiere que lo reemplace.
Откуда мы знаем, что нужное издание энциклопедии находится здесь?
¿ Cómo podemos saber el conjunto adecuado de enciclopedias en esta lista?
В энциклопедии "как остаться одинокой"?
¿ De "El gran libro de quedarse soltera"?
У меня полное собрание энциклопедии Колье в той комнате.
Tengo un set completo de la enciclopedia Collier en la otra habitación.
Скорее всего, это новый вид, потому что я не нахожу его в энциклопедии, где собраны все насекомые.
- A lo mejor es una especie nueva, porque no la encuentro y en la enciclopedia vienen todos los insectos.
– Вам также вручается новейшее издание энциклопедии. – Хорошо.
- Qué bien.
Что еще в этой энциклопедии...
¿ Qué más hay en la enciclopedia de la Srta. Dunken?