Эрнест Çeviri İspanyolca
358 parallel translation
Эрнест... дверь!
Ernest...
Всё Эрнест.
Muy bien, Ernest.
Меня зовут Эрнест.
Me llamo Ernest.
Эрнест Ляпыер.
Ernest Lapierre.
Жинетт - месье Эрнест.
- Ginette, el Sr. Ernest.
Да, Эрнест!
Si, Ernest.
Эрнест!
- ¿ Ernest?
Ну ладно, Эрнест.
¿ Y bien, Ernest?
Я потом попрошу добавки, Эрнест.
Ernest, después dame otro pedazo...
Это Эрнест Пейсательсон, он пишет шутки.
Este hombre es Ernest Scribbler, escritor de chistes.
- Мой последний свидетель - судья Эрнест Адольф Гиммлер, председатель заседания суда Чикаго, назначенный правительством, чтобы вести процесс, известный как
Mi último testigo es el juez Ernst Adolf Himmler... Presidente Director General del Tribunal de Chicago... encargado por el Gobierno... de poner en escena el proceso llamado...
Эрнест Хемингуэй говорил, что каждая настоящая история заканчивается смертью.
Ernest Hemingway decía que toda historia real termina en muerte.
Эрнест.
Ernest.
Э как Эрнест Ренан... а, Т как имя поэта Теофила Готье!
E de Ernesto Renan. Y T de Théophile Gauthier, el de la "Novela de la Momia."
Вот кое-кто приближается к нам. Это наш корреспондент из модного спецназа, сержант Эрнест Ли Гейер.
Y así empiezo hoy, pero primero la moda según el Sargento Ernesto Lee Sincero.
Ах да, конечно, Эрнест вам сказал.
Claro, Ernest se lo dijo.
Всё вдруг навалилось - найденные часы... укушенный змеёй Эрнест...
El hallazgo del reloj, la mordedura de Ernest...
Эрнест Хемингуэй, скажите, все ли в мире так, как должно быть?
Ernest Hemingway, dime, ¿ va todo cómo lo esperabas?
- Привет, Эрнест!
Ernest, ¿ cómo está?
Эрнест?
- ¿ Documentación, Ernest? - Sí.
Эрнест.
Estamos completos, Ernest.
Однажды мой дядя Эрнест...
- Mi tío Ernest...
- "Эрнест навонял".
- ¡ Ernesto Huele A Queso!
Эрнест Хэмингуэй как-то написал...
Ernest Hemingway escribió una vez :
Эрнест был нашим любимчиком задолго до его поездки на войну.
Él ya era un héroe para la familia antes de ir a la guerra.
ЭРНЕСТ ХЕМИНГУЭЙ ПОЛУЧИЛ НОБЕЛЕВСКУЮ ПРЕМИЮ ПО ЛИТЕРАТУРЕ В 1954 ГОДУ.
E. Hemingway ganó el Nobel de Literatura en 1954.
- Эрнест.
- Hola, señor.
Это Эрнест Пекстон, агент, отвечающий за выполнение операции "Западное Побережье".
Este es Ernest Paxton, agente a cargo de la operacion West Coast
Господин Мейсон, я специальный агент при выполнении Эрнест Бекстер.
Sr Mason, soy el agente especial a cargo, Ernest Paxton.
Мастер Сержант Эрнест Г Билко.
Sargento mayor Ernest G. Bilko.
Алло, здравствуйте. Это Эрнест Шмунц, владелец фабрики Шмунца.
Habla Ernest Smuntz de "Cuerdas Smuntz".
Открой расписание дежурства по кафетерию... и ты увидишь, что Эрнест остается один на второй урок... а он один не справится.
Bueno, pasa a las tareas de cafetería y verás que eso dejará a Ernest solo para el segundo período y no puede hacerlo solo.
- Все в порядке, Эрнест.
- ¿ Todo bien, Earnest?
Эрнест, а ну, живо сюда!
¡ Earnest! ¡ Vuelve aquí ya!
Не могу, мы в Бредфорд едем. - Как дела, Эрнест?
No puedo, nos vamos a Bradford.
Ну давай, Эрнест, пасуй! Как дела, Мина?
Vamos, Earnest, pásala.
Эрнест!
¡ ¿ Earnest?
Эрнест!
- ¡ Earnest! - ¿ Eh?
Эрнест, смотри, что у меня есть!
¡ Earnest, mira lo que tengo!
- Эрнест Литтлфилд.
- Ernest Littlefield.
Эрнест Мюхльбрат первым выдвинул гипотезу, что велоцираптор, будучи испуганным распускал воротник и издавал высокий звук чтобы отпугнуть хищников.
Muhlbrat planteó que el velociraptor, cuando se sentía amenazado expandía su collar, emitía un sonido agudo y ahuyentaba al depredador.
Эрнест!
¡ Earnest!
- Как дела, мой дорогой Эрнест?
- ¿ Cómo ha estado, mi querido Earnest?
А кроме того, тебя зовут не Джек, а Эрнест.
Además, de ningún modo su nombre es Jack... es Earnest.
Не Эрнест, а Джек.
No es Earnest, es Jack.
Ты всегда говорил мне, что тебя зовут Эрнест.
Siempre me ha dicho que era Earnest.
ЭРНЕСТ БОРНГИНИ
JESÚS DE NAZARET III
Братья Галло, Эрнест и Хулио, колбасеры, которые могли бы с пары мексиканцев кожу содрать
Los hermanos Gallo, Ernest yjulio...
Эрнест.
Ernest...
Будучи раненым,.. ... Эрнест Хемингуэй вынес рядового Роберто Зардини,.. ... также раненого,..
"Encontrándose gravemente herido, Ud., Ernest Hemingway transportó al Soldado Roberto Zardini también gravemente herido, detrás de las líneas y no aceptó atención médica hasta que atendieran primero al soldado Zardini".
Эрнест!
!