Эстебана Çeviri İspanyolca
75 parallel translation
Зачем ждать коммисара Эстебана?
¿ Qué estamos esperando al comisario Esteban?
Адмирал Кирк, вызывает капитана Эстебана или лейтенанта Саавик.
Llamando al Capitán Esteban o la Teniente Saavik.
Она была из Сан-Эстебана.
Tal vez seáis parientes.
- Автограф Дымки. Для Эстебана.
Un autógrafo de Huma, para Esteban.
Я увожу Эстебана туда, где его не будет окружать такая враждебность.
Me llevo a Esteban a un lugar donde no tenga que soportar tanta hostilidad.
Да. Случай Эстебана показывает, что вирус может исчезнуть.
El caso de Esteban demuestra que el virus puede desaparecer.
У тебя есть фото Эстебана?
Tienes la foto de Esteban.
Я уже заручился поддержкой знаменитого испанского кинорежиссера Эстебана Гомеса. Каллас возьмётся за это?
Ya hablé con el famoso director español Esteban Gomez que está muy interesado en dirigirla.
- Эстебана искусали?
- ¿ Lo mordió a Esteban?
- Эстебана съели.
- Se comió a Esteban.
Ты говоришь про Эстебана?
¿ Te refieres a Esteban?
ОХОТА НА УБИЙЦУ ЭСТЕБАНА
EN BUSCA DEL ASESINO DE ESTEBAN
Ведь кто-то съел Эстебана, так?
A Esteban se lo comió algo, ¿ no?
А как-же тело Эстебана?
¿ Y el cuerpo de Esteban?
La paz, tecate, ensenada, loreto... везде, они поддерживают Эстебана Рееса на должность губернатора свободного и суверенного государства Нижняя Калифорния.
La Paz, Tecate, Ensenada, Loreto, en todas partes... apoyan a Esteban Reyes como gobernador..
Я заново заполнил формы, чтобы вписать имя Эстебана в свидетельство о рождении.
He rellenado los formularios para poner el nombre de Estebán en el certificado de nacimiento,
Они поддерживают кандидатуру Эстебана Рэйеса на пост губернатора.
Mantienen a Esteban Reyes para el puesto de Gobernador.
Ни Лукаса, ни Эстебана, ни Франсиско.
( RECUERDA ) " Jacinta tenía razón. Mi hermana no está aquí.
Сеньора Эстебана Райеса.
Señora Esteban Reyes.
Я не могла вписать в свидетельство о рождении имя Эстебана
No pude poner a Esteban en el certificado de nacimiento.
Ты прям как мама Эстебана.
Dices lo mismo que la mamá de Esteban.
Ты случайно не знаешь может у Эстебана где-то заначены деньги?
Por casualidad no sabrás... Si Esteban tenía dinero escondido en algún sitio...
О, это Эстебан. - Он убил Эстебана?
- Oh, es Esteban.
- Никто не убивал Эстебана!
- No ha matado a Esteban.
- Ваше Величество, позвольте представить Его Высочество дона Хуана Эстебана Манрике де Лара,... герцога Нахеры.
Su Majestad, le presento a su Alteza Don Juan Esteban Manrique de Lara. Duque de Najera.
Дом Эстебана
Es el sitio de Esteban.
Мы ищем Эстебана
Entonces buscamos a Esteban.
Вы хотите видеть Эстебана,
Quieres ver a Esteban,
Ты попросил меня помочь тебе найти Эстебана и я делаю это но ты потерялся в деталях, дружище.
Me pediste ayuda para encontrar a Esteban, y lo estoy haciendo, pero te estás perdiendo en los detalles, Matey.
Это часы Эстебана.
Ese es el reloj de Esteban.
Мы убили кое-кого очень важного, и у нас нет Эстебана, чтобы помочь.
Matamos a alguien muy importante, y no tenemos a Esteban para que nos ayude.
Эстебана.
Esteban.
Рейес, жена Эстебана. Да!
Reyes, la esposa de Esteban.
Эстебана
Esteban.
В общем, начал я писать про Эстебана Рейеса и его отношения с Пилар Зуазо.
Bien, empecé haciendo una historia de Esteban Reyes y su conexión con Pilar Zuazo.
А чего это ты сбежала от Эстебана?
¿ Por qué dejaste a Esteban?
- Поверить не могу, что ты.... - Пока нет Эстебана.
- No puedo creer que le permitieras...
Мы нацелились не на Пабло... а на Эстебана.
No íbamos tras Pablo primero.. apuntábamos a Esteban.
Найдите Эстебана и спрячьте его.
Encuentra a Esteba, sácale de la calle.
Как мы вообще потом заставим других сотрудничать с нами, если отпустим Эстебана сейчас?
¿ Cómo vamos a tener a nadie que coopere si ahora le damos la espalda a Esteban?
Да, а скальп Эстебана - главный приз.
Bueno, la cabellera de Esteban es el precio.
Они нашли труп Эстебана в углу тюремного двора.
Encontraron el cuerpo de Esteban en un rincón del patio de la prisión.
Они нашли тело Эстебана в тюрьме.
Han encontrado el cuerpo de Esteban en la cárcel.
Они нашли тело Эстебана. Ты в безопасности.
Encontraron el cadáver de Esteban.
Ну да, но нет никаких отпечатков Эстебана ни в машине, ни в здании.
Sí, bueno, no podemos conseguir las huellas digitales de Esteban ni del vehículo, ni del edificio.
Пожалуйста, все вместе, давайте... давайте поблагодарим Эстебана и его отца Диего Наварро за их необычайно щедрое пожертвование на "Путь к надежде" для всех бездомных Майами.
Oigan todos, vamos a darle un especial agradecimiento a Esteban y a su padre Diego Navarro por su muy generosa donación a "Carrera por la Esperanza" para todas las personas sin hogar de Miami. ¡ Vamos, que se escuche!
А Либерти-Сити - охотничьи угодья Эстебана.
Liberty City es la zona de cacería de Esteban.
Это могло быть еще одной уликой против Эстебана.
Esa era una evidencia importante que pudo permitirnos atrapar a Esteban.
Теперь, я полагаю, экспертиза полностью оправдает Эстебана, но кое-что пошло не так В лаборатории произошла накладка.
Esperaba que la sangre exonerase a Esteban, pero ha sucedido un... Sucedió una metida de pata en el laboratorio.
Ни Лукаса, ни Эстебана, ни Франциско.
Mi hermana no está aquí, ni la de Lucas ni la de Esteban ni la de Francisco.
Мне жаль Эстебана.
Lo siento por Esteban, pero estará bien.