Эта книга Çeviri İspanyolca
642 parallel translation
Эта книга пропагандирует социализм - я отказываюсь даже стирать с нее пыль.
Es un libro socialista, al cual rechazo tanto como al polvo, señor.
Знаете, эта книга, она была для меня полной неожиданностью.
Este libro ha sido una completa sorpresa para mí.
- Хорошо. Как называется эта книга?
No lo haré. ¿ Cuál era el título del libro?
и с самого верха... за не большие деньги, эта книга, решает множество наших проблем... и до самых низов
Es un honor y un privilegio llevar al cine "El mañana ya está aquí". Será la película más importante de mi carrera.
Эта книга повсюду Вы читали ее?
Le gustaría, pero ese piloto es progresista.
Эта книга может разбить сердце.
Es un libro que partiría corazones.
Я не знаю, какова будет эта книга.
No sé como será este libro.
Надеюсь, вы передадите ему, что эта книга прекрасна.
Por favor, dígale que es hermoso.
- Эта книга.
- Este libro.
Эта книга меня утомила.
Estoy harto de este libro.
Эта книга – знак приветствия от одного из старейших певцов Бруклина – новому его певцу!
El libro es un símbolo de bienvenida : De uno de los poetas más antiguos de Brooklyn al más nuevo. y Nathan ".
Я подумал, что вас занинтересует эта книга.
Pensé que le interesaría.
О чем эта книга?
¿ Sobre que es ese libro?
Эта книга не для тебя.
Ese libro no es para vos.
У меня есть вот эта книга. Но как узнать, когда мужчине стоит уступить... а когда нет?
Tengo un libro... pero, ¿ cómo se sabe cuándo hacer lo que ellos quieren... y cuándo no?
Хорошо, что у меня есть эта книга из публичной библиотеки.
Menos mal que conseguí este libro en la Biblioteca Pública.
Мёртвых " ". Эта книга служила проходом для зла между мирами.
El libro era una puerta a los mundos maléficos del más allá...
Эта книга похожа на инструкцию к магнитофону. Послушай.
Parecen las instrucciones de un equipo de música.
Тогда эта книга должна что-то значить.
Bueno, entonces este libro tiene que significar algo.
Эта книга, мне о ней говорила мисс Ли, любимая книга Сола.
Este libro... es uno de los que habló Miss Lee. El favorito de Saul.
Да, эта книга неполная.
Sí, este libro está incompleto.
Эта книга должна содержать оценку пяти последних испытательных матчей против Англии.
Este libro se supone que contiene una relación de las últimas cinco pruebas sucesivas contra Inglaterra.
Миссис Кессиник, Эта книга, которыю вы держите в руках, вульгарна.
Sra. Kessenich. Ese libro no es nada indecente.
- Может эта книга тебе поможет.
Fue una buena oferta la del libro, ¿ eh?
А, эта книга.
Eso...
Эта книга не для тебя.
Ese libro exige demasiado de uno.
Эта книга безопасна.
Un simple libro de cocina.
Знаешь, может, эта книга изменит мировоззрение людей или, скажем, поведение людей.
Y quizá ese libro cambie la mentalidad de la gente o sus actos.
Оправленная в золотой оклад и очень тяжелая, эта книга содержит 80 сверкающих зеркальных страниц.
Envueltas en una recia tela dorada, este libro posee ochenta y tantas páginas brillantes como espejos ;
Для насекомых эта книга - что медовые соты, что улей, сад или спасительный ковчег.
Hay un panal, una colmena, un jardín y un arca para insectos.
Книга Движения Эта книга ходит ходуном на полке, ее распирает от внутренней энергии и на месте ее удерживает медный груз.
Este libro resueña en los estantes de la librería y a causa de estar siempre fuera de sí, ha debido sujetarse con pesos.
- Эта книга неплохая, но в конце концов, есть и моя книга.
- Esto es bueno. Pero, por supuesto, entonces está mi libro, sabes.
Мне нужна эта книга сегодня на ночь... - для подготовки к контрольной в День благодарения.
Lo tengo que estudiar para el examen de mañana con el maldito Preston.
У него только письменные принадлежности и эта книга.
Sólo tiene cosas de escribir y este libro.
Эта книга никогда не должна была быть открыта миру живых.
No estaba destinado para el mundo de los vivos.
Мне нужна эта книга.
Un libro impío que también nosotros queremos.
В результате родилась эта книга.
El resultado es éste libro.
Эта книга - для тебя.
Este libro es para ti.
Эта книга превратит "Поминки по Финнегану" в самолетное чтиво. Но она длинная...
A su lado, el Finnegan's Wak e parece una fotonovela.
Эта книга о логическом символизме и религиозном мистицизме.
En él combino simbolismo lógico y misticismo religioso.
Зачем тебе эта книга?
¿ Por qué está tan ansioso por recuperarlo?
Выброси ее. На кой черт тебе сдалась эта книга?
¿ No entiendes que lo menos importante es el libro?
О, эта книга правда- - Ну, это как дневник ее жизни.
Oh, el libro realmente es... Verá, es el diario de su vida.
Ну, эта книга показалась мне... занятной.
Bueno, creo que es interesante.
Эта последняя книга его!
¡ Y su último libro!
Ты знаешь, о чем эта высокохудожественная книга? Нет.
¿ Sabes de qué trata este libro "artístico y colorido"?
Вот эта книга.
Pero desapareció, completa y definitivamente.
написана эта книга. В 1300 году
Fue esta sangre la que se utilizó para entintar el libro.
Эта идиотская книга написана для людей у которых жвачка вместо мозгов, которые не смогли закончить... даже четвертый класс школы, потому что вместо учебы пересматривали "Каплю" и другие дешевые ужастики.
Es un libro idiota escrito para personas con chicle en el cerebro... que nunca terminaron el 4to grado, viendo retransmisiones de LA COSA.
Мне не нужна ваша книга, мне не нужна вся эта чушь.
Yo no quiero vuestro libro no quiero vuestra mierda!
Эта книга...
- Éste libro no pienso leerlo.