English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Э ] / Этикетка

Этикетка Çeviri İspanyolca

55 parallel translation
Да здесь же осталась магазинная этикетка.
Todavía lleva el precio.
Эй, уберите эту свинью прежде чем мы её упакуем - жаль этикетка далеко.
Será mejor que retires ese palo antes de que termines comiéndotelo.
Этикетка.
La etiqueta.
У тебя есть этикетка "стекло" или что-нибудь, чтобы приклеить сюда?
- ¿ Tienes una etiqueta de "frágil"?
Нам нужно её записать Этикетка - золотьıе буквьı на красном фоне.
Podríamos grabarlo con un poco de oro sobre rojo en la etiqueta.
Меня ещё беспокоила этикетка, которую здесь нашли.
Pero seguía preocupándome el trozo de papel que descubrieron aquí.
Бутылки с виски, содержание алкоголя восемьдесят процентов, на бутылках этикетка - Содовая.
Etiqueta roja, 40 °, camuflada en una caja que ponga "limonada".
- Нет, Гарри, это левая этикетка.
- No, Harry, es una etiqueta falsa.
Это неправильная этикетка.
Esa cinta es escrita mal.
Оранжевая банка, бело-голубая этикетка, Чёрно-белые...
Frasco naranja, etiqueta blanca y azul. Pastillitas blancas y negras.
Обратите внимание на то, что ее этикетка сорвана.
Fijaros que la etiqueta está arrancada.
Но эта этикетка не только сорвана... она порвана в клочья.
Ésta etiqueta no sólo está arrancada, también esta retorcida.
Это, у тебя сзади этикетка торчит из платья.
Se te ve la etiqueta.
Я не говорю, что новое название так просто придумать. И мы предоставим вам множество вариантов, ведь это всего лишь этикетка.
- No será fácil encontrar uno nuevo y le daremos muchas opciones, pero es sólo una etiqueta en una lata.
Это этикетка Бордо.
Es una etiqueta de un Bourdeaux.
Этикетка оторвана, но я знаю, чьё это.
La etiqueta no está, pero se a quien pertenece.
Отличная этикетка!
Me gusta esa foto.
Ещё и этикетка висит.
Todavía tiene la etiqueta
На этом все еще этикетка.
Este todavía tiene una etiqueta.
Этикетка на рубашке царапается как сволочь.
Tengo esta tengo etiqueta en mi camiseta tocándome los huevos.
Этикетка порвана.
La etiqueta está rota.
Даже этикетка на резонаторе ручной работы.
hasta la etiqueta está escrita a mano.
На нем все еще этикетка из магазина.
Todavía tiene la etiqueta de la UPC.
Красная этикетка.
Etiqueta roja.
Это этикетка от её туфель.
Es su etiqueta del dedo del pie.
А у этой рубашки даже этикетка не оторвана.
¿ Y esta camisa? La etiqueta todavía está en el cuello.
Подожди, Мэдс, у тебя этикетка.. на платье..
tienes una etiqueta en el vestido.
Твоя этикетка видна.
Se ha salido tu etiqueta.
Понимаешь, Дуэйн, на Клаудии Донован есть предупредительная этикетка.
Escucha, Dwayne, esta es la etiqueta de aviso sobre Claudia Donovan, ¿ vale?
Он понимал, что умирает, и хотел, чтобы этикетка оказалась у меня.
Quería que tuviera esto antes de morir.
Этикетка была создана так, что тело в конечном итоге будет в отдел невостребованной почты
Entonces, las etiquetas se crearon para que el cuerpo terminara en la oficina de cartas sin reclamar.
убийца не знал что что для отслеживания производителя почтовая служба собирает другую информацию когда этикетка создаётся
Lo que el asesino no sabía era que para ayudar a seguir la pista de los resultados, el servicio postal guarda otra información cuando se crea la etiqueta.
Он расскажет вам где этикетка была создана.
Te dice dónde se creó la etiqueta.
- Мам.мам.мам.Этикетка.
- Mamá, mamá, mamá. La etiqueta.
- Да это так, и в этот раз, это не этикетка от помады.
Sí, un artículo sobre un lápiz labial.
- Этикетка, чувак.
- Comprobación de etiqueta.
Это старая транспортная этикетка.
Es una etiqueta de correos vieja.
Этикетка все еще влажная и на ней признаки морской эрозии.
La etiqueta está húmeda, y tiene signos de erosión por agua salada.
Апельсин был здесь, а это значит, что... если эта этикетка ложная, то тут яблоко, да?
Esta era la naranja, así que... Esta está mal, ¿ así que esta es la manzana?
У тебя этикетка.
Tienes la etiqueta.
Но на одной из них была этикетка.
Pero uno de ellos tenía una hoja de cálculo.
Радж, у тебя этикетка вылезла. Спасибо.
- Raj, se te está saliendo la etiqueta.
А почему тут этикетка?
¿ Por qué esto tiene una pegatina?
Единственное к чему ты относился с уважением была этикетка с надписью "количество градусов".
La única cosa que has tratado con respeto... llevaba una etiqueta con la palabra "Prueba".
Этикетка.
La etiqueta del precio.
Голубая этикетка.
Etiqueta azul claro.
На вашем нижнем белье есть фирменная этикетка?
Tu ropa interior, ¿ tiene etiquetas?
- У тебя на брюках этикетка.
- Tienes una mancha en los pantalones.
Впереди - этикетка.
Por aquí tenemos el frente de la etiqueta vamos al costado y tenemos...
Красная капсула, жёлтая этикетка.
Frasco rojo..
- Этикетка, чувак.
- Comprobación de etiqueta, tío.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]