English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Ю ] / Ювелирными

Ювелирными Çeviri İspanyolca

12 parallel translation
Но мы также торгуем ювелирными украшениями.
También comerciamos joyas antiguas.
Вот уж не знала, что ты увлекаешься ювелирными изделиями.
No pensaba que te gustase la joyería.
По-видимому, он вел дела по меньшей мере с четырьмя ювелирными магазинами неподалеку от Родео Драйв.
Parece ser que hizo negocios con, al menos, cuatro almacenes de joyería en la zona de Rodeo Drive de forma regular.
- Они под арестом, но они входят в синдикат, который занимается ювелирными ограблениями по всему северо-востоку.
Los tienen bajo custodia. Pero son miembros de una banda que han estado robando joyerías por todo el noreste.
Кристиан Лорх вспомнил кое-что. Он занимается ювелирными украшениями.
Lorch aportó algún detalle más.
Как дела с ювелирными изделиями?
¿ Qué pasa con las joyas?
Он рядом с ювелирными лотками.
Está al lado de los vendedores de joyas.
Мама Сойера, Кирстен, владеет одним модным магазином, в котором могла бы быть витрина с моими ювелирными изделиями, потому что..
La madre de Sawyer, Kirsten, es dueña de la boutique que está de moda que tiene un magnífico escaparate para mis creaciones de joyas, porque...
Так что насчёт сумки с ювелирными изделиями, с которой мы тебя видели снаружи?
¿ Qué pasa con la bolsa de joyas que vimos contigo afuera?
А барракуда любит всё яркое. Он нападает на людей с ювелирными изделиями, и на любой яркий, блестящий объект.
El atque de las barracudas es a personas y a llaves, joyas, objetos brillantes.
Пойду в участок, скажу чтоб присматривали за всеми ювелирными магазинами в городе.
De todos modos, estoy DPCC get va a monitorear todas las tiendas de joyería en la ciudad.
- В каждом случае были сейфы с дорогими ювелирными изделиями.
Cajas fuertes de pared y la joyería de lujo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]