Юлий цезарь Çeviri İspanyolca
74 parallel translation
Божественный Альфредо, Юлий Цезарь футбола. Передает мяч Дел Солу, Дел Сол - Пушкаш, Пушкаш
Divino Alfredo, el Julio César del fútbol, centra a Del Sol, Del Sol a Puskas, Puskas a Del Sol.
Совершенно верно, сир, Юлий Цезарь любил это вино.
El vino de hermita, Sire. Tiene razón, César bebía el mismo.
Господа, перед решающей битвой Юлий Цезарь сказал...
Antes de una batalla, dijo Julio César :
Слова другие, но те же обещания давал Чингисхан, Юлий Цезарь, Гитлер, Феррис, Малтувис.
Palabra diferente, pero las mismas viejas promesas de Genghis Khan Julio César, Hitler, Ferris, Maltuvus.
Юлий Цезарь и ручной сигнальный фонарь Олдиса
JULIO CESAR CON SEÑALES DE LUZ
Юлий Цезарь перед посещением Сената.
- Julio César antes de entrar al senado.
Юлий Цезарь, Александр Македонский, испанские монархи...
El gran César, Alejandro el Grande, los grandes de España...
Юлий Цезарь был бы очень недоволен вами, Орншу.
Julio César va a estar enojado contigo, Onshaw.
Действительно ли Муссолини, вонючка? Юлий Цезарь, благородный римлянин, погрозил им кулаком ;
¿ O el Cesar romano que saluda con la mano?
Юлий Цезарь?
- ¿ Julio César? - 44 AC.
Но Юлий Цезарь и Август Цезарь были богами.
Pero Julio César y Augusto César son dioses.
"Гамлет", "Макбет", "Сон в летнюю ночь", "Юлий Цезарь", "Король Лир", "Ромео и Джульетта".
Obras tituladas Hamlet, Macbeth Sueño de una Noche de Verano, Julio César, El Rey Lear Romeo y Julieta.
Что любил Юлий Цезарь?
¿ Qué le gustaba a Julio César o a Hitler?
- Точно, это Юлий Цезарь.
- El Julio César.
Юлий Цезарь - мой злейший враг.
- Te escucho. Julio César es mi peor enemigo.
Юлий Цезарь - мой злейший враг.
- Julio César es mi peor enemigo.
Юлий Цезарь сидел на белом коне. В золотых доспехах.
Julio estaba ahí, soberbio, en su blanco corcel.
Солдаты. Наш любимый вождь Юлий Цезарь тяжело заболел.
Soldados, nuestro querido Julio César acaba de caer gravemente enfermo.
Обеликс. Вождикс. И ты, Юлий Цезарь, идемте ко мне.
Obelix, Asterix, Abracourcix y tú, Julio César.
И ты, Брайан? [ Виллиам Шекспир "Юлий Цезарь", Акт III, сцена I - Et tu, Brute!
Et tu, Brian?
"Величайший враг прячется там, где вы меньше всего будете его искать". Юлий Цезарь, 75 год до нашей эры.
El mayor enemigo se esconderá, en el lugar menos pensado.
Если бы сенатор заглянул в текст шекспировской пьесы "Юлий Цезарь" чуть выше, он бы прочел другие, вполне уместные слова :
Si hubiera ido más atrás en Julio César de Shakespeare... habría leído una línea bastante apropiada.
если Гай Юлий Цезарь не подаст в отставку немедленно, и не распустит свои легионы, не предстанет перед судом, то священное собрание должно объявить его врагом Сената и всего римского народа!
A menos que Cayo Julio César inmediatamente entregue su mando, desbande sus legiones y regrese a Roma para el juicio, esta sagrada asamblea lo declarará enemigo público del Senado y del pueblo de Roma.
Гай Юлий Цезарь объявлен врагом Рима.
Cayo Julio César es declarado enemigo de Roma.
Гай Юлий Цезарь повелел, чтобы сто новых сенаторов вошли в состав сената республики.
Cayo Julio César ha decretado que 100 nuevos hombres sean elevados al Senado de la república.
Гай Юлий Цезарь публично призывает изменника Гнея Помпея Великого принять перемирие и сложить оружие. "
Cayo Julio César ha públicamente implorado... que el renegado Cayo Pompeyo Magno acepte la tregua y deponga sus armas ".
" По воле Сената и народа, наш любимый отец, Гай Юлий Цезарь, провозглашается диктатором!
" Proclamado por el Senado y el pueblo, nuestro amado Padre, Cayo Julio César, ha sido declarado Dictador vitalicio.
Гней Помпей Великий и Гай Юлий Цезарь.
Pompeyo Magno y Cayo Julio César.
Я предлагаю, чтобы Гай Юлий Цезарь в преддверии посвященного ему преславного триумфа был провозглашен императором и ему была дарована полная власть над Римом на десятилетний срок.
En la víspera de su triunfo más glorioso, propongo que Cayo Julio César sea nombrado Emperador y se le otorgue poder absoluto sobre Roma durante un período de 10 años.
Гай Юлий Цезарь повелел, чтобы в знак признания заслуг каждый римский гражданин получил из общественной казны сумму в размере ста денариев.
Cayo Julio César ha decretado en tributo a su virtud que todos y cada uno de los ciudadanos de Roma reciban del tesoro público la suma de 100 denarios.
Юлий Цезарь.
Julio Cesar.
Лицей "Юлий Цезарь", на Корсо-Триесте. Давай быстрей, а то я опоздаю, и меня не пустят.
A Corso Trieste, date prisa antes de que cierren la puerta.
Пожалуйста, приходите в Театральное Сообщество Юкари на спектакль "Юлий Цезарь".
Venga a la representación de "Julio César" a la Asociación de Teatro Yukari, por favor.
Пожалуйста, приходите на спектакль "Юлий Цезарь".
Venga a ver "Julio Cesar", por favor.
Пожалуйста, приходите в Театральное Сообщество Юкари на спектакль "Юлий Цезарь".
Venga a ver la representación de "Julio César" a la Asociación de Teatro Yukari, por favor.
Юлий Цезарь использовал его в своих письмах к друзьям.
Es lo que aparentemente usaba Julio César para enviar cartas a sus amigos.
Забавно, блин, я сижу тут как Юлий Цезарь, мать его, и позирую тебе а он думает, что я учусь.
Lo que sea. Cállate. Le dije a mi padre que venía aquí
Бубновый король это Юлий Цезарь.
El de diamantes es Julio César.
Юлий Цезарь.
De Julio Cesar.
"Юлий Цезарь"
Julio César
Трагедия Юлий Цезарь. Уильяма Шекспира.
LA TRAGEDIA DE JULIO CÉSAR escrita por WILLIAM SHAKESPEARE
Юлий Цезарь?
¿ Julio César?
Это из пьесы Шекспира "Юлий Цезарь".
Del Shakespeare de Julio César.
Это Юлий Цезарь.
Es Julio Cesar.
"Юлий Цезарь", "Антоний и Клеопатра"?
¿ Julio César, Antonio y Cleopatra?
И как Юлий Цезарь с Марком Антонием мы будем гнать этих вторгшихся варваров за Альпы. Пусть тащат за собой свои пушки.
Y como Julio César, como Marco Antonio, perseguiremos a esos bárbaros invasores de vuelta a los Alpes, arrastrando ese cañón con ellos.
Шекспир "Юлий Цезарь".
Shakespeare. "Julio César."
Милорд, его построил Юлий Цезарь?
¿ Fue Julio César quien la construyó, milord?
Великий человек был Юлий Цезарь,
El tal Julio César fue un hombre famoso.
Юлий Цезарь.
¡ Es Julio César, tomé prisionero a Julio César!
Юлий Цезарь.
Bar secreto del restaurante "Katsura"