English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Ю ] / Юлия

Юлия Çeviri İspanyolca

208 parallel translation
- O, тетя Юлия.
- Tía Julia.
Ну, если не увижу тебя больше, то позавтракаем.. ... завтра, дорогой. - Я буду, тетя Юлия.
Si no te veo más tarde, y no creo que así sea llévame a almorzar mañana, cariño.
- Джон, ты помнишь, в больнице я читала тебе вслух Юлия Цезаря? - Помню.
- John, ¿ te acuerdas en el hospital... cuando te leí Julio César?
Юлия, я не выношу слёз.
Julia, no me gusta el sonido de los sollozos.
А вот и вы. Ступай, Юлия!
Ahí estás. ¡ Julia, márchate!
А победы Юлия Цезаря, вы о них знаете?
- ¿ La conoces? - No, Su Gracia.
— Как Юлия Цезаря.
- Como a Julio César. - ¿ Quién?
Идея с письмом из "Юлия Цезаря".
La idea de la carta vino de Julio César.
Может ли # фройляйн Юлия рассказать нам о животных?
¿ Puede hablarnos acerca de los animales, Srta. Julie?
Но у тебя уже есть Юлия.
Pero hijo, si ya tienes a Julia.
- Добрый вечер, Юлия.
- Buenas noches, Julie.
- Я люблю вас, Юлия.
- Te quiero Julie.
Вы видели мое лицо, Юлия.
Has visto mi cara, Julie.
Я люблю вас, Юлия!
¡ Te quiero, Julie!
- До свидания, Юлия!
- ¡ Adiós, Julie!
- Юлия!
¡ Julie!
Юлия давно мертва!
Julie murió hace tiempo.
- Я жду вас, Юлия.
- Te estoy esperando, Julie.
Юлия!
! Julie!
Если это смерть, я умираю от тоски по тебе, Юлия.
Si esto es la muerte..... muero por tu anhelo, Julie.
- Юлия!
- ¡ Julie!
Юлия!
¡ Julie!
Моего сына Юлия Друзилла!
Mi hijo... Julia Drusila.
В нем принимала участие знаменитая Юлия Седова, великая балерина Императорского театра Санкт-Петербурга.
La gran bailarina de ballet del teatro imperial de San Petersburgo
"Они все, все люди чести." * цитата из "Юлия Цезаря" Шекспира *
Todos son hombres honorables.
Извините, Юлия Константиновна, что я ваш текст сказала.
Disculpe que recite sus palabras.
Вот Юлия Константиновна играет там главную роль, а у меня маленькая роль.
Yulia es la estrella. Yo tengo una parte pequeña. Hago de prostituta.
А остальное сделает Юлия.
Julia puede hacer lo demás.
Юлия останется здесь.
Julia todavía está aquí.
Юлия, сходи, принеси чёрную сумку, которая возле пианино.
Trae la bolsa negra que está por el piano.
Юлия, может, тебе тоже?
¿ Julia, necesitas uno también?
Юлия пусть останется с мамой.
Julia puede quedarse con Mamá.
Юлия.
Julia.
Юлия, ты слышала, что я сказала?
Julia, ¿ me escuchaste?
Юлия! Иди к нам!
Julia, ven con nosotros.
Юлия, пойдём с нами.
Julia, ¡ ven con nosotros!
Жизнь и Смерть "Юлия Цезаря"... вы, идиот!
Shakespeare en el Parque, tonto.
Юлия опять извергла! -
¡ Julia ha vuelto a vomitar!
- Из "Юлия Цезаря"?
- ¿ De Julio César?
- Он родственник Юлия Цезаря?
- ¿ Es el pariente del César?
Цезарь-идиот - это родственник Юлия Цезаря? Какой Цезарь-идиот?
¿ Tonto es pariente de Julio?
Я захватил Юлия Цезаря.
- ¡ Tomé prisionero a Julio César!
Я захватил Юлия Цезаря...
- ¿ Qué? Apresamos a Julio César.
Эпизод, где Пол настоящий мужик. Переводчик : Юлия Колесник для friends10.ru
Paul Es El Hombre
Любой заговор всегда против короля, начиная с Юлия Цезаря.
Julio César, por ejemplo.
Вы влюблены в Юлия Цезаря?
¿ Entonces te gusta Julio César?
- Я следую примеру Юлия Цезаря.
Sigamos el ejemplo de Julio César.
Юлия!
Julia!
Юлия!
¡ Julia!
Юлия, мы должны подняться к мальчику. Ему сейчас нельзя просыпаться.
¡ Julia!
Юлия!
Parecia muy dulce.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]