Я хочу сказать вам кое Çeviri İspanyolca
97 parallel translation
Я хочу сказать вам кое-что.
Tengo algo que deciros.
Я хочу сказать вам кое-что,
Antes quiero decirles algo,
- Я хочу сказать вам кое-что.
- Quiero hablar con usted.
Я хочу сказать вам кое-что о докторе Сандерсе.
- Le diré algo del Dr. Sanders.
Я хочу сказать Вам кое-что важное.
Tengo algo importante que decirle.
Я хочу сказать вам кое-что.
Quiero decirles algo. Amo a mi familia.
Вы знаете, я хочу сказать Вам кое-что.
Tengo que contaros algo.
Мистер Бо, я хочу сказать вам кое-что, что однажды сказал мне мой отец.
Sr. Bo, le voy a decir algo que me dijo mi padre una vez.
Погодите, погодите, я хочу сказать вам кое-что важное.
Espera, espera, espera. Tengo que decirte algo. Es importante.
Я-Я хочу вам сказать кое-что очень серьёзно.
Quiero decirles algo muy seriamente.
Он сказал : " Есть кое-что, что я хочу сказать вам, мисс Фиби.
" Deseo decirle algo.
А сейчас я хочу кое-что сказать Вам.
Desde ahora en adelante voy a acompañarte siempre.
Я хочу вам сказать кое-что.
Tengo algo que decir.
Я кое-что хочу вам сказать.
Os quiero decir algo.
- Я хочу вам кое-что сказать.
Sí le diré una cosa sobre mí. ¿ El qué?
Лиззи, я хочу кое-что сказать вам.
Tengo algo que contarte.
Я хочу кое-что вам сказать. Я прихожу далеко не к вам. Я прихожу к Терри.
Doctor, hay algo algo que quiero decirle.
Шермэн, давайте присядем. Я хочу вам кое-что сказать.
Sherman, sentémonos un momento.
Дети, я хочу вам сказать кое-что.
- Un momento. Debo deciros una cosa.
- Я очарован. - Идите сюда, я хочу вам кое-что сказать. Но...
Tengo que decirle algo muy importante.
Есть еще кое-что, что я хочу сказать вам, мисс Чаплет.
Hay algo más que puedo decirle, Miss Chaplet... Qué pasa?
Пико, я хочу вам кое-что сказать тет-а-тет, только не обижайтесь.
- A propósito - trataré de ser discreta.
Я вам кое-что хочу сказать. - Попугай.
Tengo algo que decirle.
- Мэм... - И я еще кое-что хочу вам сказать.
Y os diré otra cosa.
Люси, Дик, я хочу вам кое-что сказать.
Lucy, Dick, tengo que deciros algo.
Коммандер, я хочу кое-что Вам сказать
Quisiera decirle algo.
Потому что я хочу кое-что вам сказать, и я рад, что вы тут все собрались сегодня
Porque hay algo que quiero decirles, y me alegra que se hayan conglomerado acá esta noche.
Капитан, я хочу вам кое-что сказать, и это непросто для меня, потому что я основывалась на очень ненадежных посылах.
Capitán, tengo que decirle algo. Y no es fácil para mí porque he seguido un criterio muy pobre.
Я хочу вам кое-что сказать по поводу... вашего метода поедания артишоков.
Quiero decirle algo sobre su forma de comer alcachofas.
Мистер Дэвис, я вам хочу кое-что доверительно сказать :
Señor Davies, esto es en confianza.
Я хочу сказать вам кое-что.
Quiero decirles algo...
К тому же, я хочу кое-что вам сказать.
Tengo algo que quiero decirte.
Я хочу сказать вам кое-что,
Quiero decirle algo.
Мой брат хочет вам кое-что сказать. Я хочу то же, что и он. Я чуть не упал.
Ella olía... asombrosa.
Я хочу вам кое-что сказать.
Hay algo que deben saber.
Я хочу вам кое-что сказать.
Quiero decirles algo a los tres.
Эй, мам, пап, я хочу кое-что вам сказать.
Hola, mamá, papá, tengo algo que decirles.
Я хочу вам кое-что сказать, друзья мои.
Les diré una cosa, amigos míos.
Я хочу вам кое-что сказать.
Me gustaría decirle algo frente a frente.
Я хочу вам кое-что сказать.
Déjame decirte una cosa.
Я тоже хочу вам кое-что сказать.
Déjeme que yo también le diga una cosa.
Но я хочу вам кое-что сказать.
Pero les diré una cosa.
Джек, я хочу вам кое-что сказать.
Jack, tengo que decirte algo.
Джек, пожалуйста, послушайте меня, я хочу вам кое-что сказать.
Oye, hombre, Jack, escúchame, hombre. Jack, quiero decirte algo.
Поэтому я хочу вам кое-что сказать.
Es por eso que quiero decirles algo.
Мистер Шпрут, я хочу вам кое-что сказать.
- Sr. Churute, tengo que decirte algo.
Слушайте, Дэниел, я хочу кое-что Вам сказать, когда у Вас выдастся минутка.
Daniel. Hay algo de lo que quiero hablarte cuando tengas un momento.
Прежде, прежде чем мы закончим шоу, есть кое-что, что я хочу сказать вам.
Bob, Bob, escucha. Antes de que cierres el programa, quiero decirte algo.
Моя любимая семья, я хочу вам кое-что сказать
Querida familia, tengo algo que decirles.
Есть кое-что еще, что я хочу сказать Вам.
¡ Martin!
Я вам хочу сказать кое-что, блин.
Estoy tratando de decírtelo, hombre.