Яблочки Çeviri İspanyolca
36 parallel translation
Уверен, ты собрал наливные яблочки.
Tú lo has querido al fin y al cabo.
Яблочки, яблочки, сладкие как мед!
¡ Manzanas, manzanas! ¡ Dulces como melaza!
Боже упаси, это тебе, милая, и яблочки, и корэиночка.
¡ Que Dios nos libre! Esto es para ti, querida y las manzanitas y la cestita.
Как тебе эти яблочки?
¿ Cómo te quedó ese ojo?
– Яблочки!
- Tenemos McIntosh!
Вы знаете, конфетка дня всех святых! Попкорновые яйца Яблочки их карамели, жвачка! Дерьмо вроде этого.
ya sabe, caramelos de Halloween, palomitas manzanas azucaradas, chicle, todo eso!
- У тебя ягодицы как спелые яблочки, красавица Жинетта! - Ну-ну, хватит!
¡ Que manzanas maduras, dulce Ginette!
Симпатичные яблочки.
Bonitas manzanas.
Вырядившийся, как Кармен Миранда, с настоящими фруктами в шляпе которые он потом раздаёт твоим друзьям, щебеча, что кушать яблочки полезно.
Vestido como Carmen Miranda, con un sombrero de frutas que luego les da a tus amigos como una merienda saludable.
Хули мы тебе, на деревьях растём, как, блядь, яблочки?
¿ Nos has visto colgado de los árboles como jodidas manzanas?
Свежие яблочки!
Llévese sus encantadoras manzanas.
Кукуруза, яблочки, апельсины...
Maiz, Lechuga, Naranjas...
Яблочки всегда падают дальше от яблоньки чем ты думаешь
Las manzanas caen siempre más lejos del árbol de lo que piensas.
Ребятки! Хватит портить мои яблочки!
Chicos, ¡ dejen de jugar con mis manzanas!
Вот, пожалуйста наши Чернобыльские яблочки, очень сочные.
Éstas son nuestras excelentes manzanas de Chernóbil. Son deliciosas, pruébenlas.
Какие у вас тут наливные яблочки!
Esa manzana se ve deliciosa.
Собираю яблочки.
Estás loca.
Щечки-яблочки?
- ¿ Sonrosadas?
Таков Бог и его спелые красные яблочки.
Ese es Dios y sus relucientes manzanas rojas.
Мы собираемся идти собирать яблочки...
Vamos a ir a coger manzanas...
Ты хочешь увидеть мои карамелизированные яблочки?
¿ Quieres ver mi manzana de caramelo?
Вот, что я делаю! Попадаю в яблочки!
¡ Estoy llegando a todos los sectores!
Ну, яблочки от яблоньки...
Bueno, de tal palo tal astilla.
Нужно доскакать до столовой, пока у них яблочки не закончились!
¡ Debo llegar a la cafetería antes de que se acaben las manzanas!
Чего эти Двульки так яблочки-то любят?
¿ Qué pasa con los Dos y las manzanas?
Что я знаю, так это то, что я ЕЩЕ КАК ЛЮБЛЮ ЯБЛОЧКИ!
Todo lo que sé... ¡ Sí que amo las manzanas!
Как вам такие яблочки?
¿ Cómo te gustan las manzanas?
"Большие яблочки-6".
Grandes Manzanas 6.
- Яблочки.
- Manzanas.
Они как яблочки.
Parecen tiro al blanco.
хмм.. картина как там яблочки?
Tenemos arte genérico. ¿ Qué tal las manzanas?
Глазные яблочки!
¡ Globos oculares!
17 в туловище, два в... яблочки.
17 en el torso, dos en... las ciruelas.
- Как яблочки?
- ¿ Cómo están las manzanas?
Яблочки.
Aquí estoy, Lottie.
Ты чертовски права - я попал в их яблочки!
Tienes toda la maldita razón.