English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Я ] / Ясновидящий

Ясновидящий Çeviri İspanyolca

91 parallel translation
Да вы, я смотрю, ясновидящий.
Sr. Planet, imagina hechos inexistentes.
- Ты - как будто ясновидящий.
¿ También adivinas el pasado?
Слушай, мужик, да ты просто ясновидящий какой-то.
- Ud. sí que es un encanto.
В конторе говорили, что если дело касается пирога со свининой, то он - ясновидящий.
En la oficina decíamos que tenía vista de lince en lo que se refería a las empanadas de cerdo.
Вы ясновидящий, мистер Паркер.
Debería desarrollar un acto, Sr. Parker.
Это Спиро, великий ясновидящий.
Es Spiro, el gran vidente.
Невероятно, Берти. Ты что ясновидящий?
Es extraordinario, Bertie, ¿ eres clarividente?
- Теперь ты ещё и ясновидящий!
- ¿ Eres vidente ahora?
Я ясновидящий Болтуникс. Со мной помощники. Аппетикс и Гастрикс.
Soy el adivino Prolix, con mis asistentes Alambix y Anorexix.
На ночь просится ясновидящий. С двумя помощниками.
Un adivino y sus asistentes piden pasar la noche aquí.
- Я же ясновидящий.
Yo soy adivino.
- Ты тоже ясновидящий?
- ¿ También eres adivino?
Ты величайший ясновидящий, которого я когда-либо видел. Что нас ждет сейчас?
Eres el adivino más extraordinario del que se haya oído.
- Что-то здесь происходит! Я же - ясновидящий. И знаешь почему?
Que me jodan, tú debes de ser vidente. ¿ Sabes por qué?
– Я вам не ясновидящий.
No soy un condenado médium.
А Хануссен - ясновидящий, пророк этого страстного желания.
Y Hanussen es el clarividente, el profeta de este anhelo.
Я ясновидящий.
Yo soy el vidente.
Настоящий плотник как ясновидящий.
Un verdadero carpintero puede observar eso.
Я не ясновидящий и не медиум, я не контактирую с умершими.
No soy clarividente, ni un médium. No me comunico con los muertos.
Ну, извините меня, ясновидящий. На этот раз тебе нужно просто немного веры.
Bueno, discúlpame, maravilla psíquica pero vas a necesitar un poco de fe en ésta.
Один медиум однажды мне сказал, что я ясновидящий.
Un psíquico una vez me dijo que yo era un psíquico.
Это какое же? Он ясновидящий.
El tipo es un psíquico.
Это агенты Вилдон и Рапп, а это ясновидящий, работающий на управление, Шон Спенсер.
Agentes Whieldon y Rupp, el psíquico de nuestro departamento, Shawn Spencer.
O, так теперь ты у нас ясновидящий.
Así que ahora eres psíquico.
Так ты мне говоришь, что твои сны - это особые видения? и ты какой-то ясновидящий?
Entonces, ¿ me estás diciendo que tus sueños son visiones especiales y que eres algún tipo de médium?
Ладно, мой ясновидящий друг, что там у тебя?
Muy bien, mi amigo vidente ¿ qué tienes?
Нам не нужен ясновидящий для поиска похитителя картин.
No es necesario un psíquico para un ladrón de arte.
Дело в том, что я ясновидящий!
El asunto es el siguiente. Soy un psíquico.
Ты тот ясновидящий.
Eres el Psíquico.
Он волшебник, а не ясновидящий.
- Es mago, no adivino.
Ты хочешь продвинуть свой ясновидящий бизнес, и... и сделали большую ошибку.
Tu quisiste promocionar tu negocio psíquico, y... y cometiste un gran error.
- Чувак, я знаю, что ты не ясновидящий.
Colega, ya sé que no eres psíquico.
- Я ясновидящий из полицейского управления.
Soy un psíquico que trabaja para el departamento de policía.
- А я ясновидящий.
- Yo soy un psíquico.
Говоря как ясновидящий.
Psíquicamente hablando.
Вы... О, вы ясновидящий!
¡ Es usted clarividente!
Ясновидящий может рассказать вам о прошлом, настоящем и будущем, читая ваше энергетическое поле.
Un psíquico puede decirte tu pasado, presente y futuro leyendo tu campo de energía.
Я не ясновидящий, и мне нужны подробности по этому делу.
Vale, yo no soy psíquico, así que voy a necesitar algunos detalles sobre la circunstancias.
Ты сказал мне, что ты ясновидящий.
Me dijiste que eras clarividente.
Ясновидящий?
¿ Un Psíquico?
Теперь моя очередь. Ты ведь не ясновидящий.
Tú no tienes una bola de cristal.
Вы ясновидящий?
¿ Eres clarividente?
Я хотел чтобы ты знала, Элеанор, что наш друг Джефри ясновидящий.
Te informo, Eleanor, que nuestro amigo Jeffrey es un clarividente.
Давай. Ты думаешь, ты тут один ясновидящий?
¿ Crees que eres el único síquico en la casa?
Я ведь не ясновидящий.
Porque no soy un mentalista.
Видите ли, я ясновидящий.
Yo soy un psíquico.
Чертовски хороший ясновидящий.
Uno buenísimo.
Я ясновидящий детектив работаю под прикрытием для полиции Санта Барбары
Soy un detective psíquico que trabaja encubierto para el D.P.S.B.
Но он тоже ясновидящий?
¿ Pero él tambien es psíquico?
Главный ясновидящий полицейского управления Санта-Барбары
Psíquico en jefe, SBPD.
Ну, я - ясновидящий, Джейсон.
Bueno, soy un psíquico, Jason.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]