English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Ё ] / Ёж

Ёж Çeviri İspanyolca

50 parallel translation
Рыба-буйвол, рыба-ёж и даже рыба-пила!
... pez martillo, pez espada, emperador...
Даже если ёж хочет сблизиться с другим ежом, ему это не удаётся - чем они ближе, тем сильнее ранят друг друга колючками.
Si un puercoespín quiere dar su afecto a otros puercoespines, t mientras más se acercan, más se hieren el uno al otro.
- Морской ёж.
- Erizo de mar.
А в "Суши Люкс" есть морской ёж?
¿ Viene erizo de mar en el Sushi Deluxe?
Гдe мoй ёж?
¿ Dónde está mi pelota?
Ёж, пepecтaнь!
Josh, ¡ déjalo!
Ёж!
Josh...
Ёж, чтo cлyчилocь?
¿ Qué sucede?
Tьl мeня дo бoльницьl дoвeдёшь, Ёж!
¡ Esas historias me enferman, Josh!
- Heт, c мeня xватит, Ёж, xватит!
- No, ahora basta, Josh, ¡ basta!
Ёж!
¡ Josh!
Ёж!
¿ Josh?
Cльlшишь, Ёж?
¿ Me oyes, Josh?
Ёж, я нe пoнимaю пo-pyccки.
Josh, no entiendo ruso.
Teбe пoмepeщилocь, Ёж!
Has visto fantasmas, Josh.
Ёж, oн жив!
¡ Está vivo!
Она модель нижнего белья. Ох ты, ёж!
Es una modelo de lencería.
Как тебе этот морской ёж, Бёрт?
¿ Qué tal está ese erizo de mar, Burt?
Ох, в рот мне ёж.
Me voy a la mierda.
Морской ёж.
Erizo de mar.
Вот же ж ёж ты, сбежал!
Se ha escapado.
Стетоскоп, тысячелетие, ёж
Estetoscopio, milenio, erizo.
Он самый искренний... – честный.. – добрый... – щедрый... – морской ёж.
Él es el hombre más genuino... honesto... amable... generoso... brillante... e increíble que alguno de nosotros hayamos conocido.
- Сразу сдаюсь. - Это ёж.
- Ni siquiera voy a intentar adivinarlo.
"Оказалось, духовным животным Ларри был... ёж".
"Resultó que el espíritu de Larry era... el erizo".
Ёж твою медь!
Qué mierda.
Морской ёж.
Fácil. Erizo de mar.
Как на экране мог оказаться дракон, а морской ёж - нет?
Es decir, ¿ cómo puede ser una respuesta dragón y no erizo?
Ёж вашу ж медь! Всё, вечеринка окончена!
¡ Se acabó la fiesta!
Это Дьявольский морской ёж.
Ese es el erizo del diablo.
Да, он утыкан иглами, как морской еж.
Sí, como sacacorchos. Está erizada de arpones.
Устроишь здесь себе берлогу свернувшись в клубок как еж.
Podrías echar raices aquí. Enrroscarte como un erizo.
Просто иди и еж свое мороженное.
Sólo ve a tomar tu helado.
Ах, вымерший морской еж - микрастер...
Micraster.
Иногда это морской еж из Японского моря или желтохвостики из Эквадора.
A veces es alguna delicia del mar de Japón o mejillones cola amarilla de Ecuador.
Ты же морской еж.
Eres un erizo de mar.
Тебе понравится морской еж.
Te va a encantar el erizo de mar.
Я думаю, это морской еж в музыке.
Creo que es el erizo de mar de la música.
Значит ты как.. морской еж.
Así que eres como un... erizo de mar.
Морской еж
UNI ( ERIZO DE MAR )
Какой-то картридж с надписью "Sonic" и "Hedgehog". ( Еж Соник )
Un cartucho que dice algo de "Sonic" y "Erizo".
Это типа рыба-еж?
¿ Es como un pez globo?
Это морской еж?
¿ Erizo de mar?
Еще одно преимущество проживания со своими... еж, матреш, чур мое!
Otro beneficio de vivir en casa de... ¡ Rayos! ¡ Pido primero!
Электрический угорь, морской еж, креветка.
Anguila eléctrica, pez globo, camarón.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]