Abdul Çeviri Fransızca
248 parallel translation
- Открывай, Абдул.
- Ouvre, Abdul!
Абдул, Карл и Саша остаются на своих местах, или я не продам!
Abdul, Carl et Sacha restent, ou je ne vends pas.
Я сказал Абдулу везти меня куда угодно.
J'ai dit à Abdul de me conduire au Gange.
Я понимаю, Абдул.
Je comprends, M. Abdul.
Вы играете в баскетбол за Лос-Анджелес Лейкерс.
Vous êtes Kareem Abdul-Jabbar.
Попробуй Абдула Бен Хассана.
Essaie Abdul Ben Hassan.
Абдул Хассан.
Abdul Hassan?
Абдул Элайджи сказал, что ты в деле.
Abdul Elijah est d'accord.
Да здравствует Абдул Элайджи! Приятно иметь с тобой дело, товарищ.
Bénis soient Abdul et les frères.
Все его люди должны бриться наголо, чтобы доказать свою верность.
Abdul Elijah... Trônant parmi ses potes.
Это мирная встреча, и ее организовал некто по имени Абдул. Отдайте свой пистолет этим ребятам. Никогда.
Cette trêve est organisée par un certain Abdul... donnez-leur vos armes.
Это вам за Полу Абдул.
Je tiens celui-là de Paula Abdul.
Абдул, ты хитрый : Договаривались об одном, ты взял двоих.
Abdul, tu voulais un Russe et tu en as eu deux.
- Здравствуй, дядя Абдул.
- Bonjour, oncle Abdul.
"Наш хозяин, Абдул Мурат, просто хочет обменять нас на своего сына..."
" Abdul Murat veut nous échanger contre son fils.
Абдул, уже прошло больше двух дней...
Abdul, ça fait trop longtemps que les Russes sont ici.
Нас там встретят : Вот эти вот Хасан, Абдул... Вот так в этом дворе и останутся.
Abdul et Hasan viendront à notre rencontre et ils resteront à jamais dans cette cour.
Я ищу Абдул Мурата.
Je cherche Abdul Murat.
Отведи её. Абдул Мурата найдёте там.
Abdul Murat viendra vous voir.
Абдул... снял бы цепи, подорвёмся же!
Abdul, enlève nos chaînes ou on va exploser!
Аслан, молодого отведи к Абдуле.
Ramène le jeune à Abdul.
У меня плохая весть для тебя, Абдул.
J'ai de mauvaises nouvelles, Abdul.
А это мои коллеги, мистер Чонг Рашид Абдул и Рабби Мейер.
Voici mes adjoints, M. Chong... Rashid Abdul et le rabbin Meyer.
Люди Абдула перехватывают все правительственные передачи Русского Консорциума Уилл занимается западом, а я тем, что посередине.
Les gens d'Abdul ont capté toutes les transmissions du Consortium russe... Will a pris l'ouest et moi le centre :
Я тебе не Майкл Джордан.
Je suis pas Abdul-Jabbar.
Вы кого-нибудь насиловали или мучали в Кувейте?
Tu as violé et torturé au Koweit, Abdul?
Абдул, Тарик, Салим, дайте, я на вас погляжу!
Abdul, Tariq, Saleem, faites voir.
Не обращай внимания, Абдул.
Laisse courir, Abdul.
- А что твой дядя с мальчиками целуется? - Заглохни, дубина!
Pourquoi Abdul il embrasse ce type?
Иди-ка сядь сзади с Абдулом, дружок.
Va derrière avec Abdul, mon chou.
Абдул женится на Нушабе, а Тарик - на Нигетт.
Abdul épousera Nushaaba et Tariq épousera Nigget.
Такого же возраста, как Абдул и Тарик.
Même âge qu'Abdul et Tariq.
Папа вам с Абдулом помолвку устроил.
Papa vous a fiancés, Abdul et toi. Vous allez vous marier.
Абдул, поехали со мной.
Abdul, viens avec moi.
Его дочери будут за Тарик и Абдул замуж выходить.
Ses filles vont épouser Abdul et Tariq.
Одну - на чердак, а вторую - над магазинчиком, с Абдулом.
Une dans la mansarde, l'autre au-dessus de la friterie, avec Abdul.
Абдул тебя подстрахует.
Abdul est là pour te recevoir.
Я не думаю, что это вызовет шок у кого-либо здесь но в прошлом мае я приказал спецподразделению убить Абдула Шарифа.
Je crois que personne ici ne sera surpris d'apprendre qu'en mai, j'ai ordonné aux forces spéciales de tuer Abdul Shareef.
Существует связь между убийством Шарифа и похищением Зоуи Бартлет?
Y a-t-il un lien entre l'assassinat d'Abdul Shareef et le kidnapping?
- Есть связь между убийством Шарифа и похищением Зоуи Бартлет?
- Y a-t-il un lien entre l'assassinat d'Abdul Shareef et le kidnapping de Zoey Bartlet?
Дэнни Конкенон пишет историю, заявляющую, что мы убили Абдула Шарифа.
Danny Concanon sort un article disant qu'on a fait assassiner Abdul Shareef.
Мы в прямом эфире из Белого Дома, где президент Уокен собирается отвечать на вопросы относительно убийства кумарского министра обороны Абдула Шарифа.
De la Maison Blanche, le président Walken va répondre aux questions au sujet de l'assassinat du ministre de la Défense Abdul Shareef.
Абдул Шариф был ходячим командным и управляющим центром.
Abdul Shareef était le chef d'une cellule terroriste.
Абдул Шариф не имеет отношения к тому, что случилось с Зоуи.
Abdul Shareef n'a rien à voir avec ce qui est arrivé à Zoey.
Представьте, на прошлой неделе я лишилась двух слуг :
D'abord Abdul et ensuite ce malheureux Salvatore.
Кто такой Абдул Элайджи?
Qui est Abdul Elijah?
- Поехали к Абдулу. - Да, конечно.
Nous aller voir Abdul?
Я могу прикурить от ваших задниц, Абдулы.
Fais gaffe, Abdul.
- Пока, Абдул!
Bonsoir, Abdul.
- Абдул, ты что делаешь?
- Abdul, qu'est-ce que tu fais?
- Передай от меня привет Абдулу и Тарику. Хорошо, дружок.
Dis bonjour à Abdul et Tariq.