Ada Çeviri Fransızca
233 parallel translation
Эти стены, равно как и многие из этих лиц, видели Модески, Аду Риа и Минни Фиске.
Ces murs bénis et certains d'entre nous, ont vu Modjeska, Ada Rehan et Minnie Fiske.
Ада!
Ada!
Ада, смотри кто пришел.
Ada! Viens voir qui est là.
Я поговорю с тетей Адой.
J'irai voir tante Ada.
Покажись, тетя Ада!
Sors de ton cercueil, tante Ada.
- Это моя тетя Ада.
- Voici tante Ada.
Как там у тебя с тетей Адой? Все хорошо?
Ça a été chez tante Ada?
Здравствуйте, я миссис Ада Квонсет.
Bonjour. Mme Ada Quonsett.
Зовут миссис Ада Квонсет Все записали?
Nom : Mme Ada Quonsett. Merci de confirmer.
Меня зовут Ада Квонсет.
- Ada Quonsett.
Вы ведь миссис Ада Квонсет?
Vous êtes Mme Ada Quonsett, n'est-ce pas?
Ада, наберись терпения, она грубая, но если ты найдешь к ней подход, она очень добрая.
Ada, apprends à être patiente... Elle est brutale, mais il faut savoir la prendre.
Что будешь делать с Адой?
Que vas-tu faire d'Ada?
Меня зовут Ада Фуоко.
Je suis Ada Fuoco.
Мы богатые и здоровые, как Адам и Ева в раю.
On est riche et bien portant comme Ada, et Eve au paradis.
Ада может играть.
Ada sait jouer.
Ада, подожди, подожди.
Ada. Attendez!
Ада, четыре клавишы.
Ada... Quatre touches.
Ты хитришь.
Tu es fourbe, Ada.
Почему?
Pourquoi? Ada, il faut que je sache.
Бэинс, Ада с тобой когда-нибудь разговаривала?
Baines, est-ce qu'Ada t'a parlé?
Пожалуйста, Ада.
Je t'en prie, Ada.
Не могу выразить, как я горд собой, что выбрал Aду.
Et je suis vraiment fier d'avoir engagé Ada.
Aда, должен признаться, я никогда не встречал никого настолько квалифицированного.
Ada, je dois dire que je n'ai jamais vu plus efficace!
- Я дам тебе прибавку! - Да!
Ada, je vous augmente!
Ну, понимаете, честно говоря, сэр, моя... Моя новая секретарша, Aда, предложила так сделать. Aда.
Pour être honnête, c'est l'idée d'Ada, ma secrétaire.
Сходи за шарфиком.
- Ada, s'il te plait... Va chercher ton echarpe, j'arrive,
Ада нам рассказала.
Ada nous l'a dit.
У меня тут ничего нет, но у Ады всегда полный холодильник и пирожные есть.
Je n'ai rien â la maison, mais Ada aura bien quelque chose.
- Ада покрасила мне волосы.
Ada m'a coiffée.
Ада, он уже не ребёнок.
Ada, ce n'est plus un enfant.
Ада, ну что с ним может случиться?
Ada, que veux-tu qu'il lui arrive?
Ада, это не может подождать?
Ada, ça ne peut pas attendre?
Ада, это же собака.
Ada, c'est un chien. Allons-y.
- Привет, Ада!
- Salut, Ada!
Знаю, ты Ада.
- Si, tu es Ada.
Меня зовут Ада. Я ненавижу спорт.
Je m'appelle Ada et j'ai horreur du sport.
Руки в стороны
Les mains écartées, Ada.
Ада.
Ada.
Мы готовим свое смертное ложе здесь, мальчики.
Nous préparons vos lits de mort, ici, les gars. - Maudit Ada.
В Аду я влюбился в 18.
À 18 ans, je suis tombé amoureux d'Ada.
Ада, что ты делаешь!
Ada, que fais-tu?
Это не смешно.
Pourquoi ris-tu, Ada?
Ада, малышка моя.
Ada, ma petite...
Ада обрадуется, когда я ей расскажу!
Quand Ada le saura! Je veux que personne ne le sache.
Ада, беги!
Sauve-toi, Ada!
Уходи, Ада!
Va-t'en, Ada!
Ладно, Ада говорит это у тебя неплохо получается.
Ada dit que tu fais des progrès.
Ада.
Ada, je suis malheureux.
Ада...
Ada, m'aimes-tu?
Aда.
Ada.