Alain Çeviri Fransızca
208 parallel translation
"Ален Дюпре, насильник, приговорен к 10-и годам тюрьмы".
"Alain Dupreil, violeur, condamné à 10 ans de prison."
Ален Дюпре, вот его настоящее имя.
Alain Dupreil, c'est son vrai non.
Дочь Алена Делона и Джоконды.
La fille d'Alain Delon et de la Joconde.
Тебе придется попросить кого-нибудь помоложе, вроде Алена
Si tu veux baiser le soir, il faut demander à un jeune comme Alain.
- Ален Кюни - красавец.
- Alain Cuny. Il est beau.
Пьер-Мартен Лассаль, 32 года, анестезиолог.
Et celui-la Alain Gosset,
ТВОЙ ГОРОД СЛЕДУЮЩИЙ!
Adaptation : Alain "John" Weill pour H. l. E.
Месье Галгани, это Алан Лефевр.
M. Galgani, voici Alain Lefèvre.
Алан, чего ты хочешь?
Alain, que me veux-tu?
В синем углу - вес 88, 5 килограммов - Алан Лефевр!
Ie combat phare de ce soir va opposer, dans le coin bleu, accusant 88,5 kg à la pesée, Alain Lefèvre!
Алан, посмотри на меня.
Alain, regarde-moi!
Алан, как ты думаешь, далеко идти?
Alain, tu crois que ce fort est loin?
Винтовку, Алан.
Le fusil, Alain.
Алан, скорей!
Alain! Mac est blessé.
Купил его у Алэна Проста.
Je l'ai acheté à Alain Prost.
Как тебе в твоей команде?
* - C'est Alain.
Не Алан.
Pas Alain.
Слушай, Алин, это не твоя синяя "Дачия"?
Dis-moi Alain. Tu n'aurais pas une Dacia bleue?
или "Alain Ducasse".
"Alain Ducasse".
Папа, Алан хочет "пи-пи"!
Papa, Alain doit aller faire pipi!
Иди ко мне, Алан.
Viens, Alain.
Это Ален.
Voilà Alain.
Тебе понравился Ален?
Dis donc... Que penses-tu d'Alain?
Но Алену нравится, чем я занимаюсь.
Mais Alain aime bien ce que je fais.
Это его дети, дети Алена.
Ce sont ses enfants. Les enfants d'Alain.
Ален их скоро заберёт.
Alain va venir les chercher. Promis.
У нас с Аленом всё нормально.
Alain est OK.
- А что с Аленом?
- Et Alain alors?
- Что, Ален?
- Quoi, Alain?
Ален позвонил мне, он снял студию на два часа.
Alain vient de m'appeler, il peut avoir un studio pendant 2 heures.
Я должна петь, Ален должен микшировать.
Je dois chanter, Alain doit mixer.
- Ален, поехали быстрее!
- On y va, Alain! - Allez!
Ален ушёл и это твоя вина!
Alain est parti et c'est ta faute!
Я поеду к Алену.
Je vais chercher Alain.
Ален, он хочет указать адрес.
Alain, je crois que monsieur à besoin d'une adresse... les bouches du Rhône?
Он не хочет. Ты думаешь, он может говорить с пластырем на рту?
Alain... ça serait pas plus simple sans le scotch sur la bouche...?
Ален забрал ключи.
Alain est parti avec la clef!
Нет, нет.
Non, non, Alain...
Слушай меня, Ален, я служил в 13-м отделении специальных сил 18 месяцев.
Alain, j'ai été pendant 18 mois dans les Chasseurs Alpins, 13ieme bataillon, section spéciale!
Я предпочитаю тепло.
Vous avez déjà vu de la neige, mon petit Alain? Je suis de Grenoble...!
Заткнитесь, Ален, все будет в порядке.
Chef! Êtes vous sur que...? Taisez vous Alain, J'ai tout vérifié.
Ален, Кристиан, Робер, Эрик, Франсис, Жерар, Тома,
Alain, Christian, Robert, Éric, Francis, Gérard, Thomas...
Это штраф.
Bon allez, Alain, va appeler Juju pour savoir si on l'amène celui-là
- Алан, что ты делаешь!
Alain!
Алан!
Alain!
- Давай, Алан, вставай!
Debout, Alain!
- Назад, Алан! Назад!
Fuis, Alain!
Милая штучка. Я вообще... Я люблю балет.
J'aime le ballet, les romans de Proust, j'adore le travail d'Alain Delon,
Але-е-ен, конфискуй машину!
Alain, réquisitionne une voiture!
Не переживай!
Ne vous inquiéter pas Alain!
Ален, за мной!
Alain, suivez moi!