English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ A ] / Amnesty

Amnesty Çeviri Fransızca

46 parallel translation
Скажи, где "Медждународная Амнистия", когда речь заходит обо мне?
Écoutez! Où est Amnesty International quand il s'agit de moi?
Международная Амнистия, Гринпис и Фонд помощи... африканским студентам, объявили на этой неделе о рекордных... поступлениях в основном от анонимных меценатов.
Amnesty International, Greenpeace et le Fonds pour les Etudiants Noirs ont annoncé des gains records cette semaine, grâce à de nombreux dons anonymes.
Льюис получает пищу от "Международной амнистии".
Il est nourri par Amnesty International.
Рей, свяжись с "Амнести", пусть проверят, не те ли это люди, что пропали в прошлом месяце.
Vérifie avec Amnesty si ce ne sont pas ceux qui ont disparu.
Государственный Департамент говорит так. Международная амнистия говорит так.
Les Affaires Etrangères et Amnesty International l'attestent.
Знаете ли вы, что в Бирме полагается семь лет тюрьмы за шутки?
Ou cette autre fois, pour Amnesty International. Saviez-vous que raconter des blagues en Birmanie peut vous valoir 7 ans de prison?
мы работали добровольно в "Международной Амнистии" пару лет назад.
On a été bénévoles pour Amnesty International il y a deux ans.
- Вечером у меня будет новая статистика амнистий по стране.
Amnesty m'envoie de nouvelles statistiques.
Спасибо. Но, вообще-то у меня встреча с послом Мексики, главой организации Международной Амнистии и замминистра торговли и промышленности.
L'ambassadeur du Mexique, le directeur d'Amnesty International et le sous-secrétaire d'Etat au Commerce sont là.
И рано или поздно, особые отношения с режимом, который обвиняется международной амнистией в нарушении прав человека, вновь лишат покоя семью Буш. Публичное отсечение головы, Джедда, Саудовская Аравия
Tôt ou tard, cette belle amitié avec un régime condamné par Amnesty International pour violations des droits de l'homme, reviendrait hanter les Bush.
Ты присоединился к организациям "Международная Амнистия" или "Оксфам"?
As-tu adhéré à Amnesty International, Oxfam,
Уверена, что ты никогда не читал "Международную Амнистию" или "Защиту прав человека" ( Amnesty International, Human Rights Watch ) потому что,
Tu n'as pas entendu parler d'Amnesty International, parce que ça...
Тебе следует позвонить в "Международную амнистию"
Appelle Amnesty.
Вот у меня есть годовой отчёт Amnesty International, "Турция 2005", содержит и политические дела.
Le rapport d'Amnesty International? On y trouve les procès politiques.
Теперь к нам приедут из "Международной Амнистии" которые от усилий напустят себе в штаны, заявляя о международных правах человека.
Maintenant on aura Amnesty International ici mouillant leurs frocs à propos des droits de l'homme.
Взяли в прокате "Английского пациента". И жертвовали деньги в пользу "Международной амнистии".
Vous avez loué "Le Patient Anglais" et vous donnez à Amnesty International.
- Для нее это нормально. Она работает в "Амнести интернэшнл".
- Tout va bien, elle bosse pour Amnesty.
Это насилие!
Appelle Amnesty International.
Мы же не хотим угодить в списки Эмнисти Интернэшнл.
On veut pas être fichés par Amnesty International.
Он член "Международной амнистии" и у него временные водительские права.
Il est membre d'Amnesty et il conduit une automatique.
Я нашла парней, которые похитили оружие у полиции.
Amnesty International a trouve le gars qui a volé les fusils de la police.
Я член гребаной Амнистии.
Je suis membre d'Amnesty.
чем 400 000 убийств и 40 000 похищений детей.
Amnesty International estime que Kony et son LRA... sont responsables de 400.000 meurtres et de 40.000 enlèvements d'enfants.
Тебе придётся пригласить свою подругу из "Амнистии" на очень дорогой ужин.
Tu dois devoir un dîner de luxe à ton amie d'Amnesty International.
Но у "Амнистии" был доступ к исходнику.
Mais Amnesty a eu accès au signal brut.
Мы должны написать в ООН и Международную правозащитную организацию Amnesty International о том, как солдаты обращаются с людьми.
On devrait écrire à l'ONU et à Amnesty International pour leur faire part du traitement du peuple birman par les militaires.
- Амнистия дала мне вот эти фото в прошлом месяце.
J'ai des photos envoyées par Amnesty International.
Посмотри на Уэйко *, Международную амнистию, Американский союз защиты гражданских свобод * Город в Техасе известен осадой поместья религиозной секты которая продолжалась 50 дней.
Regarde Waco, Amnesty intenational, l'Aclu ( libertés américaines ).
Journalists and dignitaries are being freed from the Rixos Hotel, and Mustafa Abdul Jalil is offering what amounts to a million and a half dollars and amnesty to anyone who finds Gaddafi.
Journalistes et dignitaires sont libérés de l'Hôtel Rixos, et Mustafa Abdul Jalil offre un montant de un million et demi de dollars et l'amnistie pour qui trouvera Kadhafi.
If we can find him or her, offer some amnesty, who knows?
Si on peut le ou la trouver, lui offrir l'amnistie, qui sait?
Amnesty International заняли в процессе позицию Дэвиса.
Amnesty International a rallié le parti de David.
Как насчёт... международной амнистии или защиты прав человека?
Et... Amnesty International, ou Human Rights Watch?
Итак, Руфь Сюзанна Киплинг, одинока, 62, посещала колледж Вассар, соучеридитель организации по тюремным правам "Коллективная Амнистия".
Ruth Suzanne Kipling célibataire, 62 ans, étudia à l'Université Vassar, et a co-fondé l'organisation des droits en prison, The Amnesty Collective
В Амнистии, в ООН.
De la part d'Amnesty, de l'ONU.
Другой информацией "Эмнести Интернейшнл" не располагает.
Nous, à Amnesty International nous n'avons pas plus d'informations.
"Амнистия" просила направить наблюдателя от "Красного креста", опровергнуть обвинения против военных.
Amnesty demandait un observateur de la Croix-Rouge pour dementir les accusations d'atrocites commises par l'armee.
Днём я говорила с адвокатом из Амнистии.
J'ai parlé avec un avocat d'Amnesty cet après midi.
Это только что доставили из Амнистии.
Ils viennent juste d'être délivrés par Amnesty.
Амнистия финансирует журнал для диссидентов, и они хотят, чтобы я встал во главе.
Amnesty finance un journal pour les voix dissidentes et ils veulent que je m'en occupe.
У нее есть международная награда "Золотой голубь" за работу с беженцами из Камбоджи.
Amnesty International la récompensait avec la colombe d'or pour son travail avec les réfugiés Cambodgiens.
I will grant amnesty to all brothers who throw down their arms before nightfall.
J'accorderai l'amnistie aux frères qui déposeront les armes avant la nuit.
Пожалуйся в суд по правам человека.
Appelle Amnesty International.
Для "Амнести Интернэшнл".
Pour Amnesty International.
- Ну... она собирает деньги для "Амнести Интернэшнл".
C'est... une collecte pour Amnesty International.
Интервью окончено, Г-н Президент. Вы можете говорить напрямую.
Ils ont contacté Amnesty International, qui n'a pas voulu être impliqué.
А это - внутренние электронные письма от руководителей вашей компании, которые... Да уж! ..
Des rapports d'Amnesty International, celui du directeur régional de la FINUL pour l'Afrique centrale et les emails internes des cadres de votre société qui... laissent peu de place à l'imagination.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]