Amore Çeviri Fransızca
50 parallel translation
"Помнишь" Это любовь "? " 37 недель на первом месте.
Souviens-toi. "C'est Amore"? ... Numéro un pendant 37 semaines.
- Нет. Amore mio, я сейчас очень занят.
Demande - lui.
Потом поговорим. [amore mio - любовь моя ( итал. )]
Excuse - moi, j'ai du travail.
Когда он поет "Аморе", мне конец.
Quand il chante "That's Amore", c'est le summum pour moi.
Но было много "аморе"
Mais y avait beaucoup d'amore. Ils sont comme les Mexicains :
- Да? - Это "Амур".
- Oui. "That's Amore".
Это атоrе, детка.
C'est beau, l'Amore!
Что, ты бы предпочла петь "Ча-ча ди аморе" у Донны?
Tu préfèrerais être chez Donna et chanter "Cha Cha Di Amore"?
Попробуй с "Аморе"
Essaye avec "amore".
Любовь! Любовь!
Amore!
Я сказал не "ассассино".
Je n'ai pas dit... Amore, je n'ai pas dit, "assassino".
Я бросил флаг.
J'ai lancé le drapeau. Si, amore.
Аваланш, с добавлением mio amore.
"Avalanche", avec une touche... de "Mio Amore".
Все еще нет, "ми аморе".
Non. Non, toujours pas, "mi amore".
"Аморе мио".
"Amore mio."
Больше, больше любви...
Amore...
БьIстрее, бьIстрее, погладь мой шервани!
Amore... Vite, repasse mon manteau.
Больше, больше любви...
Amore... Amore...
ƒонна белла маре, кредере, кантаре, дамми иль моменто че ми пь € че пью! "
Te tape à l'œil, comme une grosse part de pizza, c'est l'amore.
ƒа, да. " "си € пучина поглотила е €".
Oui, amore.
И пусть узнает, если в сердце твоем нет любви, то этой песни хватит мне, чтоб помнить о тебе
# E matto perché # E se l'amore non c'è # Basta una sola canzone per farconfusione
Выйдем в люди, как следует, с шампанским!
Si nous sommes vraiment fiancés... â ™ ª O luce di quest anima... â ™ ª â ™ ª Delizia, amore e vita... â ™ ª On fera ça comme il se doit et on sabrera le champagne!
♪ Это любовь ♪
C'est l'amore
♪ Это любовь ♪ ♪ Это любовь ♪
C'est l'amore C'est l'amore
Дорогая, нужно посмотреть фотографии.
Amore, on t'attend pour les photos.
- Это была любовь.
C'était l'amore.
"Бокконе" значит "кусочек", но я называю их "бокконе дель аморе", что значит "кусочки любви".
"Boccone" signifie "bouchées." mais je les appelle "Boccone del Amore" qui signifie "bouchées d'Amour."
Гондола-Джек!
Ohi, un gondole-jacking! # Brattzo l'amore #
Свадебный торт, это как il simbolo del nostro amore.
Le gâteau de mariage est comme le symbole de notre amour.
Ми аморе!
Mi amore
- of его Amore.
– De son amour.
( Они поют "Amore стела" ) # О Любовь, звезда, которой у меня нет,
Amour, étoile que je n'ai pas
Вместо того, чтобы сбежать как обычно, я положил руку на сердце, и я начал петь "Amore stella".
Moi, au lieu de me tirer, ma main sur le c ur j'ai chanté "Amour étoile".
"Чао Аморе" в 19 : 00.
Ciao Amore à 19 h.
Amore...
Mon amour...
Amore прочь ушел, слезами обливаясь ".
par la suite, je le voyais s'en retourner en pleurs. "
Как я могу смотреть на мою любовь, в ее глаза зная, что я просто убегу от тех монстров?
Comment aurai-je pu regarder mon amore dans les yeux sachant que j'avais fui ces monstres?
Прости меня, аморе.
Pardonne-moi, amore.
До встречи, любимая.
Ciao, mio amore.
- "Амур"?
"That's Amore".
Дамам, было время, и я признанья на ухо шептал...
Il fut un temps où je savais murmurer des histoires à l'oreille des jolies dames pour leur plaire. Amore! Amore!
Моя любовь навечно, я буду бесконечно...
Ma l'amore no.
Любовь слепа.
L'amore è cieco. L'amour est aveugle.
- Ты заткнёшься насчёт еды?
When the moon hits your eye like a big pizza pie, that s amore... Arrêtez de parler de nourriture!
"Amore."
"Amore".
Любимый!
Amore, c'est toi.
Но также.... томящийся от любви.
Malato d'amore.
"Amore mio." ( любовь моя, ит. )
"Amore mio."