English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ A ] / Angeles

Angeles Çeviri Fransızca

2,631 parallel translation
Барни вызвался отвезти нас в Лос-Анджелес. И, как и большинство длинных поездок на машине, она была отстойной.
Barney s'était proposé de nous conduire tous à Los Angeles, et comme tout les long trajet de voiture, c'était une sorte de glissement
А когда по радио остались только станции с испанской музыкой, мы знали : мы на месте, в Лос-Анджелесе.
Et quand la radio a commencé à ne choisir que des stations de musique espagnoles, on a su qu'on était enfin arrivé à Los Angeles.
В данный момент известно, что сенатор Кеннеди был в сознании несмотря на это, неизвестно, сказал ли он что-нибудь
Kennedy est au Good Samaritan à Los Angeles, en vie, nous dit-on.
Для большого исследования расовых прав, здесь, в Лос Анджелесе.
Un examen des races, ici même à Los Angeles.
Что если бы я сказал, что думаю присоединиться к полиции Лос-Анджелеса?
Et si je te disais que je pense rejoindre la police de Los Angeles?
Лос-Анджелесский...
Los Angeles...
Запись камер безопасности МинТранспорта из Лос-Анджелеса. Скан распознования лиц.
L'Administration du Transport et de la Sécurité de Los Angeles scanner de reconnaissance faciale
Это скорее всего поддельные документы... но Роберт Спирс прилетел в аэропорт Лос Анджелеса, в 6 часов утра.
C'est, euh, probablement une fausse identité. mais un Robert Spears a volé dan LAX ( Los Angeles Airport ) à 6 heures ce matin.
Я пошлю Каллена и Сэма назад в Лос Анджелес.
Je vais envoyer Callen et Sam reviens à Los Angeles.
Спирс арендовал машину когда прилетел в Лос Анджелес.
Spears louait une voiture quand il retourna à Los Angeles
- Оплачиваемый вызов из окружной тюрьмы.
- Allô. - Un appel collectif du centre de détention de Los Angeles.
- Лос Анжелес
Los Angeles...
Да, я даже полетел в Лос-Анджелес на свои деньги.
Oui, j'ai même pris l'avion pour Los Angeles avec mon argent.
Только бар держит меня в Лос-Анджелесе.
C'est la seule chose qui me retient à Los Angeles.
Мы в центре Лос-Анджелеса на концерте в честь легендарного продюсера Спенсера Блейна!
Nous sommes dans le centre de Los Angeles pour un hommage musical pour le légendaire producteur Spencer Blane!
Ладно, около 100 лодок покидают Лос-Анджелес сегодня.
Il y a plus de 100 bateaux qui quittent Los Angeles aujourd'hui.
Судя по всему дом был перевалочным пунктом для нелегалов, оттуда они разъезжались по местам, в том числе и в Л.А.
On dirait que la maison était le point d'arrêt pour passer des clandestins pour d'autres destinations, probablement Los Angeles.
Он живет в Лос-Анджелесе, прямо у нас под носом.
Il habite à Los Angeles, juste là dans ton jardin.
Это должно быть нерасследованное убийство, Лос-Анджелес, два года назад.
Ça va être un homicide non résolu, à Los Angeles, il y a deux ans.
Лос-Анджелес, около двух лет назад.
Los Angeles, il y a deux ans.
Отдел убийств Лос-Анджелеса сказал, что нашли этого парня... мертвым у себя в туалете, два выстрела, как он сказал.
La police de Los Angeles dit avoir trouvé ce gars... Mort dans ses toilettes, deux tirs, comme il a dit.
Ну ты можешь пойти на встречу моей группы анонимных алкоголиков.
Tu peux venir à ma séance de groupe à Los Angeles.
Я возвращаюсь последним рейсом обратно в Л.А..
Je pars avec le dernier vol pour Los Angeles.
Мы знаем, что ее душа находится в каком-то в теле где-то здесь, в Лос-Анджелесе
On sait que son âme est dans un corps quelque part à Los Angeles.
в центре Лос-Аджелеса.
dans la ville de Los Angeles
Не то чтобы я замечаю, но есть много прекрасных чернокожих женшин в Лос Анжелесе.
Pas que j'ai remarqué, mais il y a beaucoup de belles femmes noires à Los Angeles.
- Окружной прокурор Лос-Анджелеса?
Le procureur de Los Angeles?
У меня есть памятка от Гаррисона Гинголда, окружного прокурора штата Лос-Анджелес.
J'ai un memo de Harrison Gingold, le procureur du comté de Los Angeles.
Уэйн и я познакомились в Лос-Анджелесе на программе White Hat.
Wayne et moi nous sommes rencontrés à Los Angeles au programme White Hat.
Нам предстоит превентивная поездка в Лос-Анджелес.
Nous allons aller à Los Angeles de façon préventive.
А няни были найдены мертвыми, усаженными на скамейках в парке и детских площадках Лос-Анджелеса.
Mais les nounous ont été retrouvées mortes sur des bancs publics, et dans des aires de jeux de Los Angeles.
Когда мы приземлимся в Лос-Анджелесе,
Quand on sera à Los Angeles,
Полиция Лос-Анджелеса дежурит возле каждой церквы и больницы в городе.
La police de Los Angeles couvre tous les hôpitaux et églises.
Полагаем, мы ищем белого мужчину, который скорее всего является жителем Лос-Анджелеса.
On pense qu'il s'agit d'un homme caucasien, qui réside certainement dans les alentours de Los Angeles.
Она из Далласа, но не вернулась домой из командировки в Лос-Анджелес.
Elle est de Dallas, mais n'est jamais revenue d'un voyage d'affaire à Los angeles.
Если у вас есть информация об их местонахождении, без промедления звоните по телефонам горячей линии полиции Лос-Анджелеса.
Si vous avez des informations sur leur localisation, veuillez contacter la ligne Alerte Enlèvement ou la police de Los Angeles immédiatement.
Ищи каждого Джонни, Джона и Джонатана в Лос-Анджелесе с лицензией на собаку.
Cherche chaque Jonny, John et Jonathan de Los Angeles, qui a une licence pour chien.
Пэтти думала, что Калифорнийское лесбийское художественное сообщество не получало достаточно поддержки.
Patty trouvait que la Communauté pour l'Art Lesbien de Los Angeles n'avait pas assez de soutien.
Они из Лос-Анджелеса.
Elles viennent de Los Angeles
Помнишь, что случилось в прошлый раз, когда ты пытался найти её в Лос Анжелесе сам?
Tu te rappelles ce qu'il s'est passé la dernière fois que tu as essayé de la trouver à Los Angeles à toi tout seul?
Да. Я работала под прикрытием в Лос Анжелесе, пап.
J'ai déjà travaillé sous couverture à Los Angeles, papa.
Ты никогда не сталкивалась с чем-либо подобным в Лос Анжелесе, Морган.
Tu n'as jamais eu affaire à quelque chose comme ça à Los Angeles.
Сначала я хочу пойти в Лос-Анджелесскую Академию Моды и Дизайна.
Avant je veux aller à l'école de mode et de design de Los Angeles.
- Ты убил своего соседа, думая, что он занимался сексом с твоей невестой, затем засунул его тело в багажник и похоронил его в лесу.
- Vous avez tué votre colocataire, en pensant qu'il couchait avec votre fiancée, puis vous l'avez mit dans votre coffre et enterré dans la forêt d'Angeles.
Он был застройщиком в Лос-Анджелесе, 46 лет.
46 ans, il était promoteur immobilier à Los Angeles.
Его машину нашли в Лос-Анджелесе брошенной через пару недель после его исчезновения.
Sa voiture a été trouvée abandonnée à Los Angeles quelques semaines après sa disparition.
Тед Но Стелла сейчас в Лос-Анджелесе
Mais Stella vit à Los Angeles maintenant.
Я просто вбила себе в голову, что тебе каким-то образом удалось разыскать этот медальон в Лос Анджелесе, и теперь ты собираешься расстроить свадьбу.
Je me suis mis en tête que d'une manière tu essayais de retrouver ce médaillon à Los Angeles, et que tu allais gâcher ce mariage.
Привет, один билет до Лос Анджелеса, пожалуйста.
Un ticket pour Los Angeles s'il vous plait.
Детективы из убойного расследуют преступление, и просят всех у кого есть информация связаться с департаментом шерифа округа Лос-Анджелес.
Des flics de la criminelle sont en train d'enquêter, et si qui que ce soit a des informations, il leur est demandé de contacter le bureau du shérif du comté de Los Angeles.
В Лос-Анджелес.
Pour Los Angeles.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]