English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ A ] / Apart

Apart Çeviri Fransızca

90 parallel translation
# Мы проводим ночи порознь, в одиночестве
The nights we spent apart, alone
# Slow change may pull us apart #
Le changement pourrait nous éloigner
.. но мы должны.. .. продолжать борьбу.. .. против апартеида.
Mais on d-doit encore se b-battre contre l'ap-apart-heid.
"В этой квартире со счетчиком все в порядке". " Не проверять следующие три...
" Pas de probleme avec le compteur de cet apart ne pas le verifier durant les trois..
ѕравильно! ѕобежали на хату, побрызгаемс €, и в паб - постараемс € сн € ть телок!
Fonçons à l'apart, aspergeons nous, et filons au pub pour essayer d'attraper des filles!
- ј может быть, сразу к нам пойдем?
- Ou direct à notre apart?
ѕрежде, чем что-то решите, хочу сказать вам что "крошечный" Ёдди и € живем в одной квартире, так что, не переживайте, вы обе проснетесь в одном и том же доме.
Bien, avant de vous decider, laissez moi vous dire que... Eddie "la petite" et moi partageons le meme apart, alors.. vous vous reveillerez toutes les deux au meme endroit.
We took what we had and we ripped it apart.
On a pris ce qu'on avait et on l'a déchiré en deux.
Tearing my fear apart.
déchire ma peur des autres.
Спасибо, что разъяснила. Милая, ты думаешь, что я поклонница Менудо, потому что мне нравится их музыка?
Si j'adore les Worlds Apart, c'est pas pour leur musique!
Нет, в смысле, вы арендуете квартиру на нижнем этаже?
Non, non, je demande si vous louez l'apart du bas.
И нас никто не разлучит.
# And they could never tear us apart
( Надпись : "ГДЕ ДОННИ?" )
# Ever tear us apart #
Он живет в небольшой квартире в предместьях Бостона, не хочет платить городской налог.
Il vit dans un petit apart à la périphérie de Boston, et ne veut pas payer ses impôts.
Мы хотим вместе купить квартиру.
On voudrait acheter un apart ensemble.
Но в конце, Джонсон и я разошлись во взглядах. But at the end, Johnson and I found ourselves poles apart.
Mais à la fin, Johnson et moi nous sommes trouvés... aux antipodes l'un de l'autre.
Больше нет смысла снимать комнату.
Ca ne sert à rien d'avoir encore un apart.
Он просто пришел друг от друга, Энди.
It just came apart, Andy.
- Then love, love will tear us apart again
Alors l'amour, l'amour nous déchirera à nouveau.
- Love, love will tear us apart again
L'amour, l'amour nous déchirera à nouveau.
- Love, love will tear us apart again
Mais l'amour, l'amour nous déchirera à nouveau.
Но мы только сделали ремонт,
Mais l'apart vient d'être repeint, et les fenêtres bloquées.
WORLDS APART - РАЗДЕЛЕННЫЕ МИРЫ
MONDES À PART
* Каждый раз как я пытаюсь рассказать, что у меня на сердце * * я теряюсь и не нахожу слов *
* Every time I try to tell you how I feel in my heart * * my nerve begins to unravel and the words fall apart *
Мне нужно будет все начать заново и сделать абсолютно новое платье.
Je dois prendre ces chose apart
Что, наскучило перетряхивать мое жилье?
T'en as eu assez de redécorer mon apart?
Нужно было расставить ноги. Что еще? ( похожее звучание apartheid - расовая изоляция и apart thigh - ноги врозь )
Les cuisses sud africaines.
About a nest set apart
Normal qu'ils soient seuls.
Я буду сочная сегодня. Я готова рвать.
~ l'm juicing down tonight ~ ~ Until l'm torn apart ~
Иди, найди работу, иди, найди квартиру.
Trouver un travail, trouver un apart.
Приведи их в квартиру. Уговори ее остаться.
La mettre dans l'apart.
* Далеко друг от друга *
Are far apart
* Не позволь всего лишь одной ошибке разлучить нас *
Don't let one mistake keep us apart
( Мы не вместе, это правда, )
We're apart, that s true
И мы никогда не будем далеко друг от друга
And we ll never be worlds apart
We grew apart because I was always gone.
On est séparés car j'étais toujours absent.
We grew apart because she fell in love with a gastrointestinal robot surgeon while I was always gone.
On est séparés car elle a été amoureuse d'un chirurgien pendant mon absence.
Порознь.
Apart.
* I lay down the heart * * but they to [bleep ] tear me apart * * don't you see that nothing in this world's worth working for * * if it don't come easy, then it's dumb and [ bleep] boring *
Elles voulaient toutes [beep] avec toi. Je veux plus de super chaudasses. Tu comprends pas? Elles veulent de nous juste parce qu'on est riche et c Ž l  bre...
Милое местечко.
Bel apart.
* Мое сердце на части *
My heart apart as well
Ты был так сосредоточен, словно вокруг ничего больше и не было.
T'étais si concentré, comme si il n'y avait rien d'autre apart ça.
Это же не "Разные миры"?
Pas "a world apart"?
Не ожидала, что парень, сочинивший "Разные миры", выглядит так по-профессорски.
j'aurais pas cru que le composituer de "a world apart" serait si professoral.
* Весь этот проклятый мир может хоть развалиться *
♪ This whole damn world can fall apart ♪
Рухнувшие небеса 2 сезон 1 серия "Далекие миры"
♪ Falling Skies 2x01 ♪ Worlds Apart Diffusé le 17 juin 2012
- Мы закончим с этим, возьмем такси, направимся в мой огромный пентхаус, будем пить шампанское, охлаждённое моим слугой..
- On finit, on en prend un pour la route, On va à mon apart de luxe, on boit du champagne servi par mon valet...
* Никто не говорил, что будет легко *
Heads on a science apart Nobody said it was easy
* Я просто разгадывал * * эту головоломку * * подбирая разбросанные детали, *
I was just guessing At numbers and figures Pulling the puzzles apart
- Кроме того, это моя квартира.
- C'est mon apart.
- В спальной. - Бог ты мой, это отличное место!
Superbe cet apart!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]