Atlas Çeviri Fransızca
186 parallel translation
Атлас прав!
Atlas a raison!
Эй, Атлас, почему мардуки подожгли фабрику?
Atlas, pourquoi les Marduk ont-ils mis le feu?
Что происходит, Атлас?
Que se passe-t-il, Atlas?
Я взял это у Атласа на время.
J'ai emprunté ça à Atlas.
Конечно, мой дорогой Атлас.
Bien sûr, mon cher Atlas.
Атлас!
Atlas!
Агентство по найму "Атлас"?
Agence Atlas?
- Покупаю Атлас...
- J'achète Atlas...
Конечно, должно быть, как во всех географических атласах.
Bien sûr, ça devrait être comme sur les atlas.
Твой генетический код.
L'atlas de ton corps.
Атлас держит небо на своих плечах.
Atlas porte les cieux sur ses épaules.
Соединив наши доступные ракеты, Редстоун, Атлас. Я согласен, что мы сможем запустить гондолу.
En combinant nos fusées disponibles... la Redstone et l'Atlas, nous pourrons lancer un coque.
Мы спишем Редстоун и пойдём вместе с Атласом.
On vire la Redstone et on fonce avec l'Atlas.
Мы не были так удачливы с ракетой Атлас.
On n'a pas eu de chance avec la fusée Atlas.
Дядя Атлас, просыпайся! Ну давай же, тётя Лаборжия!
Oncle Atlas, debout.
6. Атлас Орфея Этот атлас содержит множество карт Ада.
Cet atlas est plein de cartes des enfers.
Поиграем с твоим атласом.
On jouera avec ton atlas.
- Он больше не мой, это их атлас.
- C'est leur atlas. Pas le mien.
Извините, у вас случайно нет хорошего атласа?
Pardonnez-moi. Y aurait-il par hasard un atlas digne de ce nom?
Эдвард обещал привезти атлас в Бартон.
Edouard a promis de m'apporter l'atlas à Barton.
" С почтением возвращаю этот атлас его владелице.
"Avec le plus vif plaisir, je rends cet atlas au propriétaire de droit."
ќн искал каждое место о котором слышал по телевизору. ћы переворачивали атлас чтобы найти нужное место. ћы прокладывали маршрут как добратьс € до него.
Dès qu'un endroit était cité, on sortait l'atlas, on regardait où c'était et on établissait un itinéraire.
Мне нужен атлас! Мне нужен атлас! Зачем?
Il me faut un atlas.
В твоём атласе!
Dans ton atlas.
Иззи тренировался с Чарльзом Атласом в 50-х.
Izzy s'entraînait avec Charles Atlas dans les années 50.
Где ты её откопал?
Où as-tu dégotté cet atlas?
Атлас бункеров Саддама?
Un atlas des bunkers de Saddam?
- У меня есть глобус, паскуда.
- J'ai un atlas, salope.
В отеле "Атлас" в Шефшауэне, в Марокко.
A l'hôtel Atlas, à Chefchaouen, au Maroc.
Атлас, сын Юпитера.
Atlas, fils de Jupiter!
Атлас прав, верхние нас за людей не считают!
Atlas a raison! Pour eux, on est bons à mettre au rebut.
И кому понадобилось поджигать брошеный завод?
Atlas, pourquoi les Marduk ont-ils mis le feu?
В чем дело, Атлас?
Que se passe-t-il, Atlas?
Это Атлас дал.
J'ai emprunté ça à Atlas.
А как же, Атлас.
Bien sûr, mon cher Atlas.
Сегодняшних обладателей премии "Атлант" представляет Адам Лайонс.
Pour remettre l'Atlas Award du meblleur créatbf :
В этом году премию "Атлант" в номинации "Человек Года в рекламном бизнесе" получает...
L'Atlas Award du créatif de l'année revient à...
- У тебя есть атлас?
- Tu as un atlas?
В детстве отец доставал атлас, приносил его вечером к моей постели и...
Quand j'étais petite, mon père me montrait l'atlas mondial...
Потому что у тебя нет Атласа Сельского быдла.
C'est parce que tu n'as pas L'Atlas Mondial des Bouseux.
Она присоединяется к полицейской сети.
Il est dérivé de "ATLAS", qui est utilisé par la police.
Хорошо, Атлас, как насчет пожать плечами?
Ok Atlas, que dirais-tu d'un haussement d'épaules?
Настоящая любовь, кто это у нас тут обнимается.
Le vrai amour, ici dans la terre de Charles Atlas et la bombe
Например, герб города, где я родился и вырос, Роттердам, разработал Уин Крауель, дизайн марок разработал Крауель, дизайн телефонного справочника был разработал Крауелем, и атлас, который я использвал в школе, тоже разработал Крауель.
Par exemple, Rotterdam où je suis né et où j'ai grandi, avait un logo conçu par Wim Crouwel, des timbres conçus par Crouwel, des annuaires conçus par Crouwel, l'atlas, que j'ai utilisé à l'école, était conçu par Crouwel.
Ты вдохновился от комиксов в Чарльз Атлас?
a fait ça jamais vous inspirent, que Charles Atlas bande dessinée?
Люблю рассматривать карту мира.
Mon passe-temps favori est de regarder un atlas.
ћатарди - это рай, друг.
J'ai vu ça dans l'atlas.
У меня нет атласа.
Je n'ai pas d'atlas.
Мы делали то же самое много лет назад - смотрели в атлас, хотели отправиться в путешествие
Quand tu regardais l'atlas, tu étais comme lui à ton âge.
- Да.
- J'étais à Atlas Copco.
У меня есть атлас.
J'ai un atlas.