Casino Çeviri Fransızca
1,445 parallel translation
- "Походы в казино"?
- "Aller au casino"?
И вам тоже, Дэн из казино "Моронго".
- Vous aussi, Dan. Dan du Casino Morongo.
Да, потому что если включить устройство в казино, оно будет считывать информацию с автоматов. Ну да.
Si on allume le dispositif dans le casino, il capte tout ce qu'il y a autour.
Вроде той, которая позволить выиграть, так?
- Comme quand le casino paye.
Вам вроде бы ясно объяснили, что вас не хотят видеть ни в одном из игровых заведений штата Невада.
Il vous est clairement interdit d'entrer dans tout casino du Nevada. Je croyais que ça durait que 5 ans...
Как выиграть кучу денег в казино
C'est comme gagner sa vie au casino
Я только что продал им три миллиона Rumney Casino.
Je viens de leur vendre pour 3 millions de titres Rumney Casino.
Я должна сегодня быть в Билокси.
À l'hôtel-casino.
Казино, консьерж. Никто не видел Дага. Его здесь нет.
Gym, casino, accueil, personne n'a vu Doug.
После вытряхивания триллионов из американского народа при восстановлении прав собственности на свои дома, разорения его в случае заболевания, убеждения его инвестировать свои накопления и пенсии в казино, известное как фондовый рынок, богатые решили совершить еще один последний грабеж,
Après avoir escamoté des milliards en volant leurs maisons aux gens, en les ruinant en frais médicaux et en les incitant à investir leur épargne-retraite dans ce casino qu'on appelle la Bourse, les riches montèrent un dernier casse.
Проедешь казино с такими большими стрелками на парковке.
Tu passeras devant ce casino avec les flèches sur le parking.
Это фото было сделано во время нашей с ней поездки в индейское казино.
Une photo de quand elle m'a emmené au casino indien.
Я осматривал машину пропавшей женщины около казино "Орфей".
J'ai répondu au signalement d'une voiture retrouvée d'une personne disparue au casino Orpheus.
Итак, Хамфриз вычистил квартиру. Но почему парковка казино?
Humphreys a avoué avoir nettoyé la scène de crime, mais pourquoi un parking de casino?
Работает водителем лимузина казино.
Il était conducteur de limousine au casino.
Тот парень с Ночи Казино.
Il était à la Nuit Casino, lui.
Вообще, вам стоит сходить на его шоу в казино "Mohegan Sun" В следующую субботу в 3 и в 5 часов вечера.
Vous devriez aller voir son spectacle au Mohican Sun Casino samedi prochain à 15 h et à 17 h.
Это фишка старого казино "Хакс".
C'est un vieux jeton du casino Hux Club.
Казино переустроили, но без Хакса и его Кошечек, которые делали кассу, "Новый Вавилон" — так они назвали новое казино, умер быстро, но мучительно.
Ils ont rénové le casino, mais sans Hux et ses filles pour apporter le plus, le New Babylon est mort très rapidement.
когда Хэмптон Хаксли сбежал из казино, штат решил уничтожить фишки.
Quand Hampton Huxley a fermé le casino, l'état devait détruire tous les jetons.
Меня разденут в казино, а потом мы поднимемся в номер, и я раздену тебя.
Je laisserai ma chemise au casino, et tu perdras la tienne à l'étage.
В казино, где я работала.
Au casino où je travaillais.
И он собирался просто отнести их в ближайшее казино, и там спустить, точно так же, как все до этого!
Et il allait se tirer avec, jusqu'au plus proche casino et tout foutre en l'air, comme il l'avait toujours fait!
Добро пожаловать в Зону Казино ОЗ.
Bienvenue au casino d'OZ.
В этой зоне действуют правила казино.
Les règles du casino seront utilisées pendant cette partie.
Ваш отец владеет казино.
Votre père possède un casino.
Казино Рояль.
Casino Royale.
Казино Ройаль и эта машина?
Casino Royale et cette voiture?
А пока что, может, объясните, как это попало в вашу квартиру?
Dimanche, je travaillais. Dans un casino à Atlantic City.
Это, наверное, какая-то ошибка. Может его босс в этом замешан и прикрывает друга.
On a parlé au directeur du casino.
Мы — никто в в игорном бизнесе, дружище.
On est les couilles du casino, mon ami.
Ты же знаешь, что мой отец был владельцем казино?
Vous savez que mon père dirigeait un casino, n'est-ce pas?
Да, именно этого я и хотел... выходной в спортивном казино... 50 телеков, 50 каналов, и не один из них не принял бы меня на работу...
Oui, c'est exactement ce que je voulais... Un week-end dans un grand casino, 50 chaînes de télé, aucune qui ne voudra m'engager.
Тут бар, а не казино.
C'est un bar, pas un casino.
Но это фото сделали неделю назад в казино "Пекос Билл".
Cette photo a été prise il y a une semaine au Pecos Bill Casino.
Нет, эта птичка одиноко полетит на турнир по покеру в большом индейском казино.
Non, l'oiseau s'envole seul à un tournoi de poker au casino indien de Big Bend.
Поприветствуем вашего ведущего, Одного из самых могущественных людей в Лас-Вегасе Владелец королевских отеля и казино "Nouveau"
Voici votre hôte, l'homme le plus puissant du strip de Las Vegas... le propriétaire du nouvel hôtel Royale et Casino, Hugh Ellis.
Право принимать чемпионат отойдет к другому казино. В худшем случае, я потеряю свою игровую лицензию.
Je peux tout perdre au profit d'un autre casino, même ma licence.
Рулетка. Непредсказуемо, зависит от случая, и самые низкие шансы выиграть у казино
Imprévisible, pure question de hasard et les pires chances du casino.
Сказала отнести эту записку на ресепшн. И доставить ее утром.
Et j'ai demandé à un gars au casino d'apporter le mot à la réception.
Возможно, пришло время Бену бежать в казино пока мы тут ждем.
- Elle le fera. Ben a peut-être le nom de filer au casino pendant qu'on attend.
Мне сказали у вас пропуск на одну ночь в казино.
On m'a dit que vous aviez un laissez-passer d'un soir au casino.
- А смотрели фильм "Казино"? - Нет.
Vous avez vu le film Casino?
- Ой! Где прежний Майло Бойд? Тот бы взял 5 сотен, зашёл в ближайшее казино и сделал 5 тысяч долларов за раз.
Milo Boyd que j'ai connu il prenait 500 $ puis il allait au casino et il faisait 5000 $ en claquant des doigts.
Поворачивай на Норф Казино Вей.
Tourne à droite sur North Casino Way!
Это в конце улицы Казино!
C'est sur North Casino Way!
Мур :
Voici donc ce qu'est devenu Wall Street, un casino incontrôlable.
Казино.
Au casino, la roulette tourne, tombe sur le 11. Impair et gagne.
Это закон. Ты должен это сделать, если казино закрывают.
C'est la loi quand on ferme un casino.
Мы вернем его за 2 миллиона долларов.
Une très petite somme par rapport aux gains du casino.
- Вы бывали в казино? - Нет.
Vous êtes déjà allés dans un casino?