Cma Çeviri Fransızca
48 parallel translation
Tuшe, пoжaлyйcma!
Mais tais-toi donc!
Пoжaлyйcma, coблюдaйme в aэponopmy зaкoны Флopuды кomopыe зanpeщaюm кypeнue в здaнuu aэponopma.
En vertu de la législation de l'état de Floride... il est interdit de fumer dans l'aéroport.
Пoжaлyйcma, ocmaвьme cooбщeнue nocлe гyдкa.
Parlez après le signal sonore.
Пoзвoнume мнe, noжaлyйcma.
Soyez gentil de me rappeler.
Он - действующий артист года CMA, трехкратный победитель CMA в номинации "Вокалист года", двухкратный победитель ACM в той же номинации.
CMA de l'artiste de l'année, 3 fois CMA de l'artiste masculin de l'année, et 2 fois ACM de l'artiste masculin de l'année.
Мы только что получили приглашение на вечеринку Edgehill КМА..
On est invités à la fête d'Edgehill pour les CMA, ce soir.
Да, не смотря на это, тебе нужен кто-то способный помогать тебе особенно для награды КМА..
Néanmoins, tu vas avoir besoin de quelqu'un pour t'aider, surtout pour les CMA awards..
И я знаю, как для тебя важна церемония К.М.А.
Et les CMA sont importants pour toi.
Я увижу тебя сегодня на репетициях К.М.А?
Je te vois à la répét du CMA aujourd'hui?
"Джулиетт, ты знала, что на К.М.А в номинации" лучшая группа года " семь раз выигрывали женские группы?"
"Juliette, tu savais que le CMA du meilleur groupe vocal de l'année a été remporté 7 fois par des groupes féminins?"
Что будет с наградой К.М.А?
Et pour les CMA?
Ладно, мы сделаем это по-быстрому, потому что я должна успеть на репетицию А.К.М. ( Ассоциации Кантри Музыки )
Tu vas devoir faire ça vite, car j'ai ma répétition pour les CMA.
Джулиетт, прежде всего, прими поздравления с наградой за лучший женский вокал Ассоциации Кантри Музыки.
D'abord, bravo pour avoir gagner le CMA, voix féminine de l'année.
А! Даже лучше.
la fête après les CMA.
Но, за счет небольших маневров, вы оба сможете вернуться сюда за неделю до CMA.
Mais en jonglant un peu, on peut vous faire rentrer tout les deux une semaine avant les CMA.
В начале ноября перед CMA у меня будет свободная неделя.
Début novembre durant les Country Awards, j'ai une semaine de libre.
И у нас в гостях номинант на премию Ассоциации кантри-музыки в категории "Исполнитель года", Рэйна Джеймс!
[Applaudissements] "Nous sommes de retour avec l'artiste de l'Année nominée aux CMA, Rayna James"
Плюс, голосование на премию Ассоциации кантри-музыки в самом разгаре.
En plus, les membres des CMA votent encore.
Букмекеры в Вегасе прогнозируют Ты победишь во многих номинациях CMA
les parieurs de Vegas sont prévoyants vous allez tout raflé aux CMAs.
После церемонии СМА.
Depuis les CMA.
И мы ходили на церемонию СМА, у меня есть пригласительный на шоу.
Et on est allé aux CMA, et j'ai reçu un ticket spécial pour ça.
На обложке "Роллинг Стоун", награждение CMA, "Танцы со звездами"...
En couverture du Rolling Stone, au CMA, "Danse avec les stars."
Что ж, не могу сказать, что я раньше появлялась на СМА в виде бегемота в тюле и кружевах.
C'est la première fois que je vais aux CMA's en ayant l'air d'un hippopotame en tutu.
Это СМА.
Ce sont les CMA.
Мне так повезло, что ты у меня есть. И Майка и СМА! Вы моя жизнь.
Je suis trop chanceux de vous avoir toi et Micah et les CMA dans ma vie!
Встречайте ведущих 48 ежегодной церемонии награждения СМА
Et maintenant nos hôtes pour les 48ièmes CMA awards,
Всем добро пожаловать на церемонию награждения!
Bienvenue tout le monde aux 48ièmes CMA awards.
Трижды лауреат СМА группа "Пэрри"!
Trois fois vainqueurs des CMA awards... Le groupe Perry!
Что ж, это ваша первая церемония СМА?
Ce sont vos premiers CMA?
Леди и джентльмены, пятикратный победитель сегодняшней церемонии, мисс Рэйна Джеймс!
Mesdames et messieurs, cinq fois gagnante des CMA awards ce soir, Rayna James!
Добро пожаловать обратно на главное событие в мире кантри-музыки, 48-ую ежегодную церемонию СМА.
De retour à a grande nuit de la musique country, les 48ème CMA.
У тебя платиновый альбом, успешный тур и все эти награды CMA. Видимо теперь, когда у тебя шесть статуэток, тебе не нужны мои семь карат.
Tu as... un album de platine, une tournée à guichet fermé et tous ces CMA awards je veux dire que maintenant que tu as tes six trophées,
Нужно не сбавлять обороты, после CMA.
Il faut garder l'élan après les CMA.
Хорошо, значит, интервью в основном будет о твоей прекрасной работе, начиная с написания песен и заканчивая наградой СМА и подписанием контракта с Рэйной Джеймс, возможно, мы затронем немного предыстории.
Ok, donc, l'interview va probablement couvrir ton incroyable passage de compositrice-interprète la gagnante d'un CMA, signant avec Rayna James, creusant peut-être un petit peu dans ton histoire.
С тех пор, она выиграла даже больше наград СМА, чем я могу сосчитать.
Depuis, elle a continué de gagner plus de CMA que je ne peux en compter.
- Большое спасибо.
CMA Award. - Oh, merci.
Знаешь, когда я смотрю на тебя сейчас, номинация на СМА, реалити-шоу, выступления с Люком Уиллером, женитьба на той милой девочке.
Tu sais, quand je te vois maintenant, le CMA, le reality show, chanter avec Luke Wheeler, ton mariage avec une gentille fille, même si ça n'a pas marché.
У нас замечательные новые таланты в процессе работы, и я тебе напомню, что наш лейбл выиграл практически все награды CMAs.
On a d'incroyables jeunes talents en attente, et je te rappelle que Highway 65 a presque tout raflé aux CMA.
Таких, как например его друг, автор песен и обладатель премии CMA, который также является его соседом.
Un gagnant des CMA Awards, un compositeur et un ami colocataire?
В 25-ти километрах отсюда УХВ армии США.
La USA CMA est située à quelques kilomètres de là.
– Они работают на УХВ?
- Ils travaillaient pour la CMA?
Только что говорила с главой безопасности УХВ.
Je viens de raccrocher avec la chef de la sécurité de la CMA.
Нашла расхождения в системе УХВ.
Il y a des incohérences à la CMA.
Когда они сжигают канистры из-под зарина, испускается газ, о котором должны докладывать экологам.
Quand la CMA incinère des bouteilles, les gaz émis doivent être reportés à la protection environnementale.
В УХВ не получается необходимого объёма от сжигания того хим.оружия, которое заявлено к уничтожению.
La CMA ne produit pas la quantité de déchets correspondant à la quantité d'armes chimiques qu'elle dit détruire.
Тот же трастовый фонд 3 года назад приобрёл огромную ферму в 60 километрах от УХВ.
Et ce même compte a acheté une ferme près de la CMA il y a 3 ans.
что?
Je me souviens que tu m'avais parlé de ton ex aux CMA, mais, euh, je n'avais pas réalisé que c'était si mauvais.
Но она сейчас немного занята. СМА скоро начинается.
Les CMA commencent bientôt.