Cod Çeviri Fransızca
57 parallel translation
Это или Кейп Код.
Soit ça, soit style Cape Cod.
Да что мы тут делаем, на Кэйпе?
Que fait-on à Cape Cod?
Рядом с Хьянис.
À Cape Cod, près de Hyannis.
Кэйп Код?
Cape Cod?
Он на Кэйпе.
À Cape Cod.
- Вы не останавливались у кафе на Кэйпе?
Vous ne vous êtes pas arrêté à Cape Cod?
После того, как вы покинули кафе, вы отправились на Кэйп. Зачем?
Pourquoi l'avez-vous emmenée à Cape Cod?
Лейтенанта Мораласа... Барнстэбль, полицейский участок, Кэйп Код.
Passez-moi l'inspecteur Moralas au bureau du procureur de Cape Cod.
Если здесь нельзя купаться, то туристы предпочтут Кейп-Код, Нью-Хэмптон, Лонг-Айленд.
Si les gens ne peuvent pas nager ici, ils iront à Cape Cod, aux Hamptons, à Long Island.
Я рыбачил у Кейп-Кода.
Je suis allé pêcher à Cape Cod.
Или мы можем дойти до Кэйп-Кода.
Ou alors, en remontant, Cape Cod!
Этого хватит, чтобы доехать до Кэйп-Кода.
Tu peux aller à Cape Cod.
Летний ресторан на мысе - это место заполнено ими.
L'été, ce restau à Cape Cod en était plein.
Ты помнишь прошлое лето на мысе Код?
Tu te rappelles, l'été dernier à Cape Cod?
Я уеду на несколько дней. Поеду на мыс...
Je vais quelques jours à Cape Cod
Как заложено в Каладане Кадши он должен быть разбужен в первый год последнего столетия.
Comme promis à Caladan par Cod-she l'un d'eux se réveillera dans la première année du dernier siècle.
Он - тот, кто жил ранее и присоединился к Кадши в великом сне.
Celui-là, qui vécu auparavant et rejoignit Cod-she dans le grand sommeil.
Пляжи здесь есть в Лонг-Айленде, в Хэмптоне и в Кэйп Код, если они вам нужны.
Il y a des plages à Long Island, Hampton et même Cape Cod, si nécessaire.
Браин за старшего пока нас не будет.
Brian est responsable de vous jusqu'à ce que votre père et moi reviennent du Cape Cod.
Около двух часов до шикарной постели и вкусного завтрака.
A 2 heures du plus luxurieux hôtel du Cape Cod.
Все верно, в поездке на полуостров Кейп-Код
Le fait est que lors d'un road trip vers Cap Cod,
А может, Кейп Код? Через мой труп.
- On peut pas aller à Cape Cod comme tout le monde?
Вот мы на Кейп-Код.
Nous voilà à Cape Cod.
а потом ты вышла замуж и родила двух с половиной детей, проводила лето на мысе.
Ensuite, on se marie, pond 2,5 enfants, part en vacances à Cape Cod... ( 4 )
Двадцать раз перепишешь правила употребления предлогов с существительными!
Avec "avoir", le participe passe s'accorde avec le COD.. .. s'il est place avant lui.
Сейчас я сижу на пляже острова Кейп Код, любуюсь пенистыми волнами.
En ce moment, je suis donc sur une jolie plage au cap Cod, le regard perdu dans l'écume.
Ну, я встретил женщину в Кейп Код, но она замужем.
J'ai rencontré une femme à Cape Cod. Mais elle a un mari. Je suis sûr que tu peux deviner le reste.
Нам нужно добраться до Кейп-Кода
Hâtons-nous vers le cap Cod!
Возможно, завтра нам удастся добраться до Кейп-Кода
nous atteindrons le cap Cod.
Я доберусь до Кейп-Кода, и вы не сможете мне помешать!
J'irai au cap Cod malgré vous.
Тогда доставьте нас в Кейп-Код как можно скорее
Conduisez-nous au cap Cod au plus vite.
Завтра я уезжаю с детьми к родителям на Кейп-Код.
Demain, j'emmène les enfants chez mes parents à Cape Cod.
Она поедет с Мэгги на Кейп-Коп.
Elle rejoint Maggie à Cape Cod.
Пейдж! Я думал, что ты на Кейп-Коде с...
Je te croyais à Cape Cod...
"Тодд Питерсон женится на Джейми Мартин в воскресенье, в церкви всех святых на Кейп Коде".
"Todd Peterson épouse Jamie Martin dimanche à l'église All Saints au cap Cod."
Женится в Кейпе в эти выходные.
Il se marie au cap Cod ce week-end.
Когда мне надоест быть лоббистом, я куплю себе подобный дом на полуострове Кейп-Код.
Quand j'en aurai fini d'être lobbyiste je voudrai habiter une maison comme ça à Cape Cod.
Ты обожала Кейп-Код.
Tu aimais Cape Cod.
Поступают всё новые предупреждения для Фримонта и Брентри.
L'alerte perdure pour les comtés de Freemont et Braintree. Inondations attendues à Miranda et Cape Cod.
- Кейп Код
- À Cape Cod.
МУЖЧИНА : Места у корта на играх Кникс, затем рыбалка на Мысе Трески.
J'ai eu droit aux billets des Knicks, aux voyages de pêche à Cape Cod.
* И Кейп-Код, смотрящий далеко в море *
Tu es le Cap Cod Quand on regarde la mer
Он летом ездил в Кейп-Код и видел в бассейне мотеля мертвеца.
Il a passé un été au cap Cod. Il a vu un cadavre flotter dans la piscine d'un motel.
Дашь знать когда узнаешь причину смерти.
Fais nous savoir quand tu as un COD.
Ты сам говорил, что никогда так быстро не взрослел, как тем летом, когда ты играл в бейсбол за лигу Cape COD, когда тебе было 17.
Tu as dit que tu n'as jamais autant grandi que l'été où tu as joué au baseball pour la ligue du cap COD quand tu avais 17 ans.
Теперь ты понимаешь, почему я счастлив, что мои родители в ЮАР.
- Tu vois, c'est pour ça que je suis content que mes parents soient à Cape Cod.
Это с вашего уикенда в Кейп-Код в прошлом году,
Ça vient de votre week-end entre filles a Cap Cod l'année dernière,
Включая, но не ограничиваясь ролью Боттом в "Игроках Кейп-Код" от Мидсаммер, а так же домовладелицы Энни Салливан в "Чудо-рабочем", на которую сейчас идет прослушивание в новом театре Джерси для глухих.
Y compris mais sans s'y limiter au rôle de Bottom au Cape Cod Players production de Midsummer, et aussi propriétaire d'Annie Sullivan dans The Miracle Worker maintenant casting au Théâtre du New Jersey pour les sourds.
- Я бывала в Кейп-Код.
- Cape Cod, ça compte?
Это сокращается в просто "бред". Неправильно.
Un poisson couramment abrégé en "COD"
Пойдемте в Кейп-Код!
Allons à Cape Cod!