Codex Çeviri Fransızca
93 parallel translation
Кодекс.
Le Codex.
Кодекс Да Винчи здесь, в Ватикане.
Le Codex de De Vinci est conservé au Vatican.
- Нет, но интересуется Кодексом.
- Non, il est ici pour le Codex.
Сначала Сфорца, затем Кодекс.
D'abord le Sforza, ensuite le Codex.
Было бы это так, тебя бы убили, как только она получила Кодекс.
Si tel était le cas, Almond Joy vous aurait tuée à la remise du Codex.
Нет, когда Мейфлауэры узнают, что Кодекс у нас, они пойдут на сделку.
Non, quand les Mayflower sauront qu'on a le Codex, ils voudront traiter.
Перевод на русский язык : София Острицкая
( c ) CoDeX team
Кто знает, что это было раньше
Un codex, en latin.
Пророческая старинная рукопись Девандире.
Le Devandiré Sibylline Codex.
Рукопись Девандире. Санскрит.
Devandiré Codex, Sanskrit.
А Совет Наблюдателей знает, что когда уходили, вы украли единственную из известных копий рукописи?
Le Conseil des Observateurs sait-il... que vous avez volé la seule copie connue du Codex?
Старинная рукопись Саитама.
Le Codex de Saitama.
Таким образом, ты можешь просто вызвать что – нибудь столь же мощное, как Старинная рукопись Саитама?
Alors, tu peux simplement "appeler" quelque chose d'aussi puissant que le Codex de Saitama?
Представь, что хищная птица встретила демона-гладиатора.
Comme si un oiseau prédateur rencontrait un gladiateur démoniaque. Le Codex de Xiochimayan.
В нашей старинной рукописи отсутствуют несколько ключевых пиктограмм.
Il manque de nombreux pictogramme-clés dans notre Codex.
Фиоренцо, я хочу, чтобы Тедакс остался в фармацевтическом кодексе, он многим облегчает жизнь.
Fiorenzo, j'aimerais que le Tedax reste dans le codex pharmaceutique. Il soulage les souffrances de bien des gens.
Нужно убедиться, что он останется в фрамацевтическом кодексе.
Faisons en sorte que ce medicament reste dans le codex pharmaceutique.
Я рассержусь, если Тедакс исключат из фармацевтического кодекса.
Je regretterais beaucoup si le Tedax n'etait plus dans le codex.
- Его убрали из кодекса.
- Il n'est plus dans le codex.
Ты принёс рукописи Фламеля или что-нибудь о философском камне Ламбспринга?
Il tire ça du codex de Flamel ou de l'ouvrage de Lambspring.
Охраняйте Кодекс!
Protège le Codex!
Священный Кодекс этого храма.
Le Codex sacré de ce sanctuaire.
Кодекс пуст?
Le Codex est vide?
Этот Кодекс - это Варп-Врата, это уничтожит Макрагг.
Ce codex est une porte Warp, il détruira Macragge!
Поверь мне, кодекс был нарушен.
Fais moi confiance, le codex a été brisé.
Кодекс Москони.
Le Mosconi Codex.
Все еще работаешь над кодексом?
Tu travailles encore sur le codex?
- Кодекс Москони.
- Le Mosconi Codex.
Я знаю, что Кодекс связан с окном.
Le codex conduit à la fenêtre.
Плюс к этому вся история с кодексом.
Puis il y a eu le Codex.
Слушай, с самого утра я думала об окне, о кодексе и о нас...
Depuis que je suis partie ce matin, j'ai pensé à la fenêtre, au codex et à nous...
Я сказала, что понимаю, почему ты должен продолжать работать с Кодексом без меня, но на самом деле я не понимаю.
J'ai dit que je comprenais pourquoi vous deviez continuer avec le codex sans moi, mais en fait je ne comprends pas.
Дайте мне контроль над кодексом. Я обеспечу выживание нашей расы.
Donnez-moi le contrôle du Codex, J'assurerai la survie de notre espèce.
- Видишь кодекс?
- As-tu vu le Codex?
Джор-Эл, именем Генерала Зода. Защитить кодекс.
Jor-el, au nom du général Zod restituez le Codex.
Нет, постой.
Je charge le Codex. - Non, attends.
Я знаю, что ты украл кодекс, Джор-Эл.
Je sais que tu as volé le Codex, Jor-el.
Кодекс это будущее Криптона.
Le Codex est l'avenir de Krypton.
Твой отец похитил кодекс регистра и спрятал его в капсуле, которая доставила тебя сюда.
Ton père a volé le Codex du registre et l'a mis dans la capsule qui t'a emmené ici.
Где кодекс Кал?
Où est le codex, Kal?
Это правда, то что, Зод сказал про кодекс?
Est-ce vrai ce que Zod a dit à propos du Codex?
Где Кодекс?
Où est le Codex? !
Zod says, this codex his looking for can actually bring my people back.
Zod a dit que le Codex qu'il cherche peut réellement faire revivre mon peuple.
It is of little inconvenience, because I have located the codex.
Mais cela n'a que peu d'importance, parce que j'ai localisé le Codex.
Jor-el, took the codex, a DNA of an billion people..
Jor-el a pris le Codex, l'ADN d'un milliard de gens..
Does Kal-el need to be alive, for us to extract the codex from his cells.
Est-ce que Kal-el doit être vivant pour que nous puissions extraire le Codex de ses cellules?
I will not let you use the codex like this.
Je ne te laisserai pas utliser le Codex de cette façon.
Я лично извлеку кодекс из мёртвого тела твоего сына.
Je vais extraire le Codex du corps de ton fils.
Кодекс Москони.
Le Mosconi codex.
Ему больше тысячи лет.
C'est le Codex Nowell.
Crunch и TiTBiT Перевод на русский язык : София Острицкая
( c ) CoDeX team