Come here Çeviri Fransızca
69 parallel translation
Главное, тебе было хорошо.
- He's not using you if you want to go. Come here.
# Иди сюда, красавчик #
# Come here, loverboy #
Вон из моего дома и больше сюда ни ногой.
Out of my house and never come here again.
Иди сюда!
Come here!
Иди сюда.
Oh, come here.
* Подойди *
♪ So, come here ♪
Elena, come here.
Elena, revient.
Сюда больных привезли.
Sick people come here.
Пришли солдаты...
Soldiers come here...
Come here, boy.
Viens là, fiston!
You don't just come here for corpses.
Personne ne viendrait que pour des corps.
- Then, why did you come here?
Alors, pourquoi êtes-vous là?
- Tell them to come here.
Dis-leur de venir. Maintenant!
* Тогда я, наверное, оглохну *
- Girl, come here - If you can t read
Come here!
Viens là!
- Not until you know me. Come here.
- Pas tant que tu ne me connais pas.
Come here.
Approche.
I didn't even want to come here in the first place.
Je ne voulais même pas venir ici.
Oh, I hate when I come here and the first word out of my mouth is "Homer."
oh, je hais venir ici et le premier mot qui sort de ma bouche est "Homer".
You can come here when I have my shifts And you can call me any time.
Tu peux venir ici quand je suis de garde et tu peux m'appeler n'importe quand.
Come here, come here.
Viens par ici.
He wanted us to come here.
Il voulait qu'on vienne là.
Тогда иди ко мне, мы обсудим это.
Why don t you come down here and we can discuss it.
Look out, motherfuckers, here I come
MTV honore Metallica avec ICON
Так, мне нужен доброволец, который будет держать мою палку!
I need a volunteer to come up here and hold my stick. who s it going to be?
Сезон 3, эпизод 7, А вот и солнышки.
{ \ fad ( 500,200 ) } Saison 3 Épisode 7 Here Come the Suns ( v 1.00 )
Мы созданы друг для друга,
Said you d never come back, But here you are again
. . .
'cause here they come the dog days are over the dog days are done can t you hear the horses?
.
'cause here they come
Don't come down here.
Ne venez pas ici.
No, we need to schmooze to get people to come to the party tonight, and then we can say... "Psst, drugs over here."
Non, on doit inciter les gens à venir à la fête de ce soir et là, on dira "Psst... drogues, par ici".
Why don't you wait here about 10 minutes, and then come on in.
Tu veux bien attendre 10 minutes, et après tu nous rejoins.
Come on, let's-let's-let's be serious here.
Un peu de sérieux.
If this car performs the way I expect it to, you will get a certified check of 101,000 and change when you come in here tomorrow morning.
Si cette voiture se comporte comme je l'attends, vous aurez un chèque de banque de 101,000 $ sur votre bureau demain matin.
Come on, јлекс, you've an audience here - your toes!
Vos orteils!
о, Бродвей вот и я
oh, Broadway here I come
Бродвей, вот и я
Broadway, here I come
Бродвей, вот и я И последнее, что я слышу Пока приближается падение
Broadway, here I come and the last thing I hear as the impact grows near is it a scream or a cheer?
Hey
[ "Hey [ Tom Petty s" Don't Come Around Here No More " plays ]
Don't come around here no more
[ "Don't come around here no more" ]
And you act like you want me to come see you, but you don't know how to have me here.
Tu fais comme si tu voulais que je vienne, mais tu sais pas comment t'y prendre.
Выйди и скажи.
Come out here and tell us.
* И вот они мечты о нас *
Here come the dreams of you and me
* Вот наши мечты *
Here come the dreams
* Вот они наши мечты *
Here come the dreams of you and me
But if you do it for what's in here, you always come out on top, so...
Mais si tu fais ça pour ce qu'il en est, tu seras toujours au top, alors...
Well, there's an extra nipple here when you come back.
Il y a un tuyau en plus quand vous reviendrez.
Hey, why don't you come over here and sit on Daddy's lap, huh, honey?
Hé, pourquoi tu ne viendras pas ici et t'asseoir sur les genoux de Papa, hein, chérie?
* Вот идут женихи *
♪ Here come the grooms ♪
# A little bit of flu Here come the missionary
# A little bit of flu Here come the missionary
Hey, a lot of people come and go here.
Tu as l'air d'avoir une très bonne presse.