Conan Çeviri Fransızca
99 parallel translation
Моё имя - Конан Дойль.
- Mon nom est Conan Doyle.
- Писатель сэр Артур Конан Дойль?
- L'auteur, Sir Arthur Conan Doyle?
Вы знаете сентенцию из Конан Дойля
YDans un de ses livres, Conan Doyle écrit :
Сюжет данного фильма оригинален и не основан на приключениях Шерлока Холмса, описанных в произведениях сэра Артура Конан Дойла.
Le scénario de ce film ne s'inspire pas directement des exploits de Sherlock Holmes imaginés par Sir Arthur Conan Doyle.
Несмотря на то, что сэр Конан Дойл не писал о юности Шерлока Холмса. И "познакомил" Холмса с доктором Ватсоном уже взрослыми.
Conan Doyle n'a pas évoqué l'adolescence de Sherlock Holmes, et lui a fait rencontrer Watson à l'âge adulte.
И я чувствую, что теряю контроль над всем.
Conan le Barbare?
Я выступаю в шоу Конана ОБрайэна и хочу набраться ума, чтобы было о чем поговорить.
- Je passe chez Conan O'Brien. Je veux dire des trucs bien.
[Skipped item nr. 280] Не только плоские шутки.
Je ne suis pas l'homme d'une seule phrase, Conan.
Сэр Aртур Конан Дойль?
Sir Arthur Conan Doyle?
Мы спрашивали про сэра Aртура Конан Дойля.
La bonne réponse était Sir Arthur Conan Doyle.
- Спасибо, Конан.
Voilà pour vous, Conan.
Леди и джентльмены : голова Конана О'Брайена!
Mesdames et messieurs, voici la tête de Conan O'Brien!
Может, катание на лыжах поможет забыть заплесневелые шутки Конана О'Брайена!
Un peu de ski nous fera oublier les pitreries de Conan O'Brien.
Я просто увидел нашего старого друга пса Бенни "Конане"
Je regardais notre vieil ami Benny le chien dans l'émission de Conan.
Я думаю, это нехороший знак.
Si tu ajoutes "Conan" devant, c'est pas bon signe.
Поскольку полковник Шеппард уже имел бы часы, чтобы пробовать возвратиться через проход в то время, что я потратил впустую, пытаясь объяснить ситуацию Конану и Зене!
Parce que colonel Sheppard aurait déjà eu des heures pour essayer de revenir par le portail. Temps que j'ai gaspillé pour expliquer la situation à Conan et à Xena!
Здесь Конан Дойль задумал "Затерянный мир" Здесь оказываешься на доисторической земле.
Ce sont les tépuis qui ont inspiré Le Monde perdu de sir Arthur Conan Doyle, une terre préhistorique imaginaire.
Джей, Конан, Дэйв.
Jay, Conan, Dave *.
Покажи мне прорисованные кубики. Вот, именно так.
j'ai vu "Conan le Barbare" quand j'avais 11 ans.
Я играю В "Age of Conan", многопользовательскую онлайн-игру созданную во вселенной серии книг "Конан-Варвар" Роберта Э. Говарда.
Je joue à "Age of Conan," un jeu en ligne qui se déroule dans l'univers de Conan le Barbare.
Она сильно подсела на "Age of Conan", играет без перерыва.
Elle est accro à "Age of Conan." Elle joue non-stop.
Шерлока Холмса и доктора Ватсона создал ныне почивший сэр Артур Конан Дойль. Они - герои его рассказов и романов.
Sherlock Holmes et le Dr Watson ont été créés par Sir Arthur Conan Doyle
Ну надо же! Но только он не Конан-варвар! - Но вообще - неплохо.
Ce n'est pas Conan le barbare, mais bien essayé.
Твой папа такой же еврей, как Конан О'Брайен.
Ton père est aussi juif que Conan O'Brien.
Так вы указываете на сэра Артура Конан Дойла?
Donc, vous accusez Sir Arthur Conan Doyle?
- Выбери Бритту! Верните Конана!
Rendez-nous Conan!
- В стиле Конана-Варвара.
- Très Conan le Barbare.
Переспала бы с Конаном О'Брайеном?
Conan O'Brien? Tu te ferais Conan O'Brien?
Такой потенциал, а грезишь о лохе.
T'as un potentiel énorme et tu fantasmes sur Conan "Boules Rousses" O'Brien.
Конан O'Брайен.
Conan O'Brien.
О, пахнет изумительно. Ну что, приятель, как твой первый день в реальном мире?
C'est un peu raffiné pour elle, elle devrait s'appeler Gertrude, ou Conan.
Сэр Артур Конан Дойл.
Sir Arthur Conan Doyle.
Она встречается с Конаном Филантропом.
{ \ pos ( 192,210 ) } Elle sort avec Conan Sans Frontières.
Если бы Конан-варвар не появился?
L'arrivée de Conan le Barbare?
Конан явно спас ей жизнь. Она не хочет толкать его под колеса автобуса или колесницы Бен Гура.
Conan lui a sauvé la vie, elle ne le pousserait pas sous un bus ni sous le char de Ben-Hur.
Конан.
Conan.
Конан!
Conan.
Конан!
Conan!
Конан. Тебе не спасти меня.
Conan, tu ne pourras pas me sauver.
Конан ушёл из Киммерии и стал странствовать по свету.
"Conan quitta la Cimmérie.. Et vagabonda de par le monde,"
Они обычные работорговцы, Конан.
C'est juste un esclavagiste, Conan.
Конан?
Conan.
Желаю тебе найти то, что ты ищешь, Конан.
Adieu mon ami Puisses-tu trouver ce que tu recherches Conan.
Конан, помоги мне.
Lâche-moi, Conan, je t'en supplie!
Конан, прошу тебя!
Conan, par pitié!
Отпусти цепь, Конан!
Laisse la chaine, Conan.
Окей, а как насчет письменного стола сэра Артура Конан Дойла?
Très bien et que pensez-vous du manuscrit de sir Arthur conan doyle?
- Да!
BRULEZ EN ENFER - Salut, Conan.
- Не слушай их, Конан.
Ne les écoutez pas, Conan.
Тише, Конан!
Doucement, Conan!
Конан!
- Conan!