Dai Çeviri Fransızca
70 parallel translation
Ивор, найди Дэя, Гриффита и Идриса Джона и приведи их к конторе мистера Иванса.
Ivor, va chercher Dai Griffiths et Idris John et amène-les au bureau de M. Evans.
А петь на свадьбе у моей дочери будут, Дэй Бандо?
N'y aura-t-il pas de chants au mariage de ma fille, Dai Bando?
Приведите Дэй Бандо.
- Va chercher Dai Bando.
- Дэй Бандо?
- Dai Bando?
Дэй Бандо, входи в дом.
Dai Bando. Entrez dans la maison.
Дэй Бандо научит тебя боксировать, Хью.
Dai Bando va t'apprendre à boxer, Huw.
Наш Дайгоро...
Dai... Daigoro...
Сам же Имхотеп... был приговорен к Хом-Дай... ужаснейшему из древних проклятий.
Quant à Imhotep, il est condamné au Hom-Dai,
Насколько я знаю из книг... его приговорили к Хом-Дай - самому страшному древнему проклятию. предназначенному для ужаснейших богохульников.
Selon mes sources, notre ami a subi le Hom-Dai, la pire des malédictions de l'Antiquité, réservée uniquement aux pires blasphémateurs.
Здесь сказано, что если жертва Хом-Дай когда-нибудь воскреснет... она принесет с собой десять казней Египетских.
Il est écrit que si la victime du Hom-Dai devait se réveiller, elle apporterait avec elle les dix fléaux d'Egypte.
Вот они все. Их зовут...
Les voilà tous, maintenant on va se présenter Dai-shu.
Дай Ах Пинг.
Dai Ah Ping...
Затем "дар".
Le "dai".
o / ~ Nei cieli bigi o / ~ o / ~ Guardo fumar dai mille comignoli Parigi o / ~
Dans les cieux obscurcis Je regarde fumer les milles mitrons parisiens.
здесь живёт мой друг Дайсичен, можно переночевать.
Mon ami Dai Sechen vit là. Nous allons y passer la nuit.
На лошадках-качалках,
Dai cavalli a dondolo
На лошадках-качалках, Банг-банг,
Dai cavalli a dondolo Bang bang
Почему бы тебе не найти Дая и Клик, Энтони и остальных, узнай, хотят ли они?
Demande à Dai, à Click, à Anthony et à un autre s'ils sont volontaires.
Потом я войду первым с Даем.. и Хэлом.
J'entrerai avec Dai... et Hal.
Даи
Dai...
Даи, это важно.
Dai, c'est important.
( итальянский )
Bravo, Luigi, cosi e dai. De casse plu rapido.
Даи сказал мне, что ты подрядился работать вместо Скотта.
Dai me dit que tu fais du bon boulot à t'occuper de Scott.
У Даи есть карта.
Dai a la carte.
Спасибо, Даи.
Merci, Dai.
Твоя правда, Даи.
Tu l'as dit Dai.
Бери Бена, Хэла, Мэгги, Энн и Даи и идите налево.
Tu prends Ben, Hal, Maggie, Anne et Dai à gauche.
Тектор, помоги мне с телом Даи.
Tector, donne moi un coup pour le corps de Dai.
Хотя мы потеряли Даи.
Mais on a perdu Dai
Мэгги, Даи, Тектор заходите сзади.
Maggie, Dai, Tector, vous restez derrière.
Даи, давай!
Chope-le, Dai!
Хороший выстрел, Даи.
Beau tir, Dai.
Даи, как оно?
Dai, de quoi ça a l'air?
Дай, направьте разведку в трех направлениях... один отряд на восток, один на юг и один на запад.
Dai, assigne 3 équipes d'éclaireurs... une à l'est, une au sud, et une à l'ouest.
Ладно, Даи, возьми Лайл и отнесите её в психологическое отделение, и поместите в защищённую комнату.
Ok, Dai, toi et Lyle emmenez la dans l'aile psychiatrique, Mettez la dans une pièce sécurisée.
Тогда вместо Тектора и Бешеного Ли возьмешь Дая.
Alors je t'échange Tector et Crazy Lee contre Dai.
Даи, возьми Рика.
Dai, prends Rick.
Лил, Дай... уберите этих детей от клетки.
- Lyle, Dai... éloignez ces enfants de la cage.
Энтони, Даи, заприте этого здорового паршивца в психологическом.
Anthony, Dai, enfermez ce gros bâtard dans l'aile psychiatrique.
Все в его глазах. Я Дай Донаван. Из Дулэйс Вэлли.
Je suis Dai Donovan de la vallée du Dulais.
Я сейчас.
Dai!
Встреча с Чарли в Диай-Ди. "
Je vois Charlie au Dai Di.
Даи, ты с нами?
Dai, tu viens?
О Даи ничего не слышно?
Aucune nouvelle de Daï.
Это Даи!
C'est Daï!
Капитан, сэр, Даи вернулся.
Capitaine, Daï est revenu, Monsieur!
Последнее что я слышал, это то, что мы потеряли контакт с 4-ым и 5-ым и поскольку я не слышал отчета Даи...
D'après ce que j'ai entendu, nous avons perdu le contact avec la 4ème et la 5ème, et comme je n'étais pas là pour le rapport de Daï...
Даи приходит в себя
Daï arrive.
Я знаю, тебе больно, Даи, но это важно.
Je sais que tu es blessé, Daï, mais c'est important.
Я поговорил с Даи!
J'ai parlé à Daï!
Даи доставил последний приказ полковника, отменить миссию, если не подтвердится наличие других полков.
Daï a ramené les derniers ordres du Colonel Abandonnez la mission jusqu'à ce qu'on puisse confirmer l'existence des autres unités.