English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ D ] / David

David Çeviri Fransızca

8,349 parallel translation
О, Харпер только что пригласила нас на встречу с Дэвидом Копперфильдом.
Harper vient de nous inviter à aller voir David Copperfield.
Дэвид.
David.
Дэвид!
David!
Я дочь Дэвида Кларка.
Je suis la fille de David Clarke.
Дэвид Кларк уже....
Est-ce que David Clarke sait déjà...
— Дэвид...
- David...
Ты всегда мне нравился, Дэвид.
Je t'ai toujours apprécié, David.
"убить Дэвида Роузена", я бы очень хотел об этом знать.
"l'assassinat de David Rosen", j'apprécierai d'être prévenu.
— Дэвид.
- David.
А с тобой, Роузен, я знаю все точки.
avec vous, David, je connais déjà votre point faible.
Дэвид?
David?
Дэвид, кто тебя послал?
David, qui t'a envoyé?
— Дэвид, чем они тебя запугали?
- David, avec quoi vous menacent-ils?
Я - дочь Дэвида Кларка.
Je suis la fille de David Clarke.
- Или как я люблю его называть - коррумпированный прокурор, который засудил Дэвида, а затем воспользовался волной общественного благоволения, и получил место в конгрессе.
- Ou comme j'aime l'appeler, le procureur corrompu qui a condamné David, et qui a profité d'un élan de bonté publique pour avoir un siège au congrès.
Дэвид, я... я...
David, je... je...
Держитесь подальше от Девида и Аманды Кларк.
Restez loin de David et Amanda Clarke.
Жена Конрада Грейсона, любовница Девида Кларка, мачеха Аманды Кларк,
Femme de Conrad Grayson, Amante de David Clarke, belle-mère d'Amanda Clarke,
Да, я в курсе, Девид рассказал.
David m'a expliqué.
Дэвид Кларк не только отец Аманды.
David Clarke n'est pas seulement le père d'Amanda.
Я не могу представить, как сложно это должно быть для тебя проводить время в старом доме Дэвида Кларка.
Je ne peux pas avoir idée de combien ça a du être difficile pour toi de passer ton temps dans l'ancienne maison de David Clarke.
Я ходила в правительство, чтобы указать на вину Конрада, и очистить имя Дэвида, и она знает это.
Je suis allée au gouvernement pour faire sortir Conrad de ma vie et de blanchir le nom de David, et elle le savait.
Мы договорились о встрече, Дэвид.
On avait un rendez-vous, David.
Поверь мне, Дэвид, Я не хочу провести свои последние часы жизни в городе, ссорясь с тобой.
Crois moi, David, je ne veux pas passer mes dernières heures en ville en train de lutter de nouveau avec toi.
Дэвид, я..
Oh, David, je suis....
Дэвид Кларк...
David Clarke...
Ты здесь не просто так, Дэвид.
Tu es ici pour une raison, David.
Чтобы ты провернула то же, что с Дэвидом Кларком?
Que tu lui donnes David Clarke?
Ты проверил алиби Дэвида Кларка?
Est-ce que vous avez vérifié l'alibi de David Clarke?
Спасибо, Дэвид.
Merci, David.
При участии Дэвида Ли, предположить несложно.
Avec David Lee impliqué, je pense savoir.
А ты, оказывается, назвал Дэвида Ли педиком-расистом.
Et apparemment, vous avez appelé David Lee un raciste pédé.
Даян отвечает Дэвиду Ли :
Diane répond à David Lee :
- Это то, что вы люди все время делаете.
- C'est toujours ce que vous faites. - David, allez.
Главным подозреваемым в вышеупомянутой стрельбе был Дэвид Руиз – бывший парень Патрисии Вальдез.
Le suspect principal de la-dite fusillade était l'ex de Patricia Valdez, David Ruiz.
Дэвид Руиз, правильно?
David Ruiz, c'est ça?
Детектив Дэвид Мейджорс уже работает на делом.
L'Inspecteur David Majors est déjà sur le coup.
Давай уже, фотограф, поторопись!
Allez, David Bailey, magne-toi!
Все еще нет продовольственных карточек на Дэвида?
Toujours pas de carnet de rationnement pour David?
Дэвид имеет право на карточки.
David a le droit a un carnet.
Дэвид?
David.
- Ты был только рад, когда Дэвид ушел!
Tu étais heureux de voir David partir!
Не смотри, но тебе только что улыбнулся Дэвид Бекхем.
Ne regarde pas, mais David Beckham vient de te sourire.
Мужчина, опознанный как Дэвид Бёртон...
L'homme, identifié comme étant David Burton...
Ветвь Давидова верит, что бог сказал Давиду Корешу трахать собственных дочерей.
Les Davidiens sont persuadés que Dieu a dit à David Koresh de sauter ses filles...
Доброе утро, Дэвид.
Bonjour, David.
Так что вернись к делам торговли, Дэвид.
Alors retourne faire marcher ton commerce, David.
Как и Дэвид Уил.
Comme peut l'être David Whele.
- Серьезно, Дэвид?
- Vraiment, David?
Дэвид Ли?
David Lee?
Дэвида Боуи?
David Bowie?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]