English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ D ] / Deepwater

Deepwater Çeviri Fransızca

45 parallel translation
* Поют моряцкую песню Blow The Man Down *
l'm a deepwater sailor just come from Hong Kong
- Deepwater Horizon компании BP.
- BP Deepwater Horizon.
- Я прочитал про Deepwater Horizon.
Pourquoi? - J'ai vérifié auprès de BP.
Deepwater Horizon – удачное название. [Глубинный Горизонт]
Deepwater Horizon, un nom de circonstance.
Я старший продюсер из News Night в Атлантисе, нас интересует история о буровой BP "Deepwater Horizon", что взорвалась в заливе.
Je suis le producteur principal de News Night sur Atantis, et nous travaillons sur l'histoire de la plateforme BP qui vient d'exploser dans le golfe.
Мы хотим услышать заявление от АООС по поводу взрыва на Deepwater Horizon.
Nous cherchons quelqu'un de l'agence environnementale pour commenter l'explosion à Deepwater Horizon.
В Мексиканском заливе буровая "Deepwater Horizon" компании "BP" в 80 км от Вениса, штат Луизиана, взорвалась вскоре после 2 : 00 по восточному времени.
Une plateforme pétrolière du Golfe appartenant à BP, à 90 km de Venice en Louisiane, a explosé peu après 14 : 00.
Платформа "Deepwater Horizon" охвачена огнём, поиски 11 пропавших членов бригады продолжаются.
Le BP Deepwater Horizon est englouti pas les flammes et la recherche continue pour 11 membres d'équipage disparus.
Тестировала ли ваша компания субстанцию до применения на Deepwater Horizon?
Votre entreprise a-t-elle fait des tests avec cette substance avant de l'utiliser sur la plateforme Deepwater Horizon?
Осмотр буровых должен быть ежемесячным, но Deepwater Horizon проверяли лишь девять раз в 2009 и шесть раз в 2008.
Les plate-formes de forage doivent être inspectées tous les mois, mais Deepwater Horizon a été inspecté seulement 9 fois en 2009 et 6 fois en 2008.
Буровая "Deepwater Horizon" взорвалась в 80 км от берега Луизианы,
La plateforme BP Deepwater Horizon a explosé
Мистер Нил, вас отправили проверить Deepwater Horizon 19 дней назад...
M. Neal, vous avez été envoyé pour inspecter Deepwater Horizon il y a 19 jours...
Deepwater Horizon показала пять красных флагов или несоответствий требованиям?
Deepwater Horizon avait montré cinq drapeaux rouges ou incidents de non conformité?
" Мысли и молитвы Тони Хэйуорда и всех сотрудников BP вместе с пропавшими членами бригады Deepwater Horizon и их семьями.
Les pensées et les prières de Tony Hayward et de tous les membres de BP vont aux membres d'équipage disparus de la BP Deepwater Horizon et à leurs familles.
Deepwater Horizon продолжает разливать нефть и тонет в Мексиканском заливе ;
Deepwater Horizon continue d'écouler du pétrole tandis qu'il sombre dans le Golfe.
После возвращения : в Мексиканском заливе идёт ко дну Deepwater Horizon.
Quand nous reviendrons, Deepwater Horizon coule au fond du golfe du Mexique.
Техасское подразделение "Hotshots" помогали при кувейтских нефтяных пожарах и при взрыве нефтяной платформы Deepwater Horizon.
Les Cracks du Texas étaient de garde durant les feux pétroliers du Koweit et Deppwater Horizon.
Одюбоновское общество создало заповедник в округе Терребонн для птиц, пострадавших при взрыве нефтяной платформы Deepwater Horizon.
La Société Audubon a créé un sanctuaire à Terrebonne Parish pour les oiseaux blessés lors du déversement du Deepwater Horizon.
Мистер Уильямс, расскажите нам как можно подробнее о событиях, произошедших на Глубоководном горизонте?
{ \ 1cH00ffff } Pouvez-vous nous raconter ce qu'il s'est passé { \ 1cH00ffff } sur Deepwater Horizon?
Обьясните, как работает система аварийной сигнализации Глубоководного горизонта?
{ \ 1cH00ffff } Pouvez-vous me décrire le dispositif d'alerte sur Deepwater Horizon?
Вечером 20 апреля вы слышали какаой-нибудь...
{ \ 1cH00ffff } Le soir du 20 avril, { \ 1cH00ffff } avez-vous entendu une alarme sur Deepwater Horizon?
Нет, нет, "Глубоководный горизонт" не выкачивает нефть, детка.
{ \ 1cH00ffff } Deepwater ne pompe pas de pétrole.
- Все туда же, на Глубоководный.
{ \ 1cH00ffff } Toujours Deepwater Horizon.
- Глубоководный горизонт.
- Destination? - Deepwater Horizon.
Расчетное время полета : 45 минут.
{ \ 1cH00ffff } Durée de vol estimée : 45 mn, jusqu'à Deepwater Horizon.
До Глубоководный горизонта всего 2 км.
{ \ 1cH00ffff } Deepwater Horizon est à 1 mille.
Деймон Бенкстон, это Глубоководный горизонт, прием.
{ \ 1cH00ffff } Damon Bankston, ici Deepwater Horizon.
Глубоководный горизонт, Деймон Бенкстон слушает.
{ \ 1cH00ffff } Damon Bankston à Deepwater Horizon, j'écoute.
Глубоководный горизонт получает награду БП за безопасность 7 раз подряд.
{ \ 1cH00ffff } Deepwater Horizon se voit décerner le prix de la meilleure sécurité
Деймон Бенкстон, это Глубоководный горизонт. Можете начинать погрузку бурового раствора.
{ \ 1cH00ffff } Deepwater Horizon à Damon Bankston... { \ 1cH00ffff } Positionnez-vous pour le transbordement.
Господи. Глубоководный горизонт. Говорит Деймон Банкстон, как слышно?
{ \ 1cH00ffff } Seigneur... { \ 1cH00ffff } Deepwater, ici le Bankston, Vous me recevez?
Это Глубоководный горизонт. Мы...
Ici Deepwater Horizon... { \ 1cH00ffff } Que faites-vous?
Это Глубоководный горизонт!
{ \ 1cH00ffff } Ici Deepwater Horizon.
- Это Глубоководный горизонт.
Mayday! Ici Deepwater Horizon.
Это моторное судно Дэймон Бенкстон. Выброс и пожар на Глубоководный горизонте.
{ \ 1cH00ffff } Ici le Damon Bankston... { \ 1cH00ffff } Deepwater Horizon a explosé et est en flammes.
Повторяю, выброс и пожар на Глубоководный горизонте.
{ \ 1cH00ffff } Je répète : { \ 1cH00ffff } Deepwater Horizon a explosé et est en fluammes.
Авария на платформе Глубоководный горизонт.
Explosion sur Deepwater.
вылетает по сигналу бедствия, полученному от Глубоководного горизонта.
{ \ 1cH00ffff } pour appel en urgence de Deepwater Horizon.
Я хотела... Не хочу вас беспокоить, наверняка все в порядке... но мой муж Майк Уильямс сейчас на Глубоководном горизонте и... Да, мэм.
{ \ 1cH00ffff } Je... { \ 1cH00ffff } Je ne veux pas vous déranger, je suis sûre que tout va bien... { \ 1cH00ffff } Mais mon mari est sur Deepwater Horizon et... { \ 1cH00ffff } Oui, on nous a signalé un incendie sur une plate-forme.
Вы уверены? Да, мэм. Пожар на Глубоководном горизонте.
{ \ 1cH00ffff } Il y a tellement de puits, par là... { \ 1cH00ffff } Il y a le feu sur Deepwater Horizon.
В ночь на 20 апреля 2010 года на борту Глубоководного горизонта погибло 11 человек.
{ \ 1cH00ffff } 11 hommes sont morts sur Deepwater Horizon, le 20 avril 2010.
"Дипуотер хорайзон", "Эксон Валдез".
Deepwater Horizon, Exxon Valdez.
Мистер Уильямс!
{ \ 1cH00ffff } DEEPWATER
В море много буровых платформ.
Deepwater Horizon?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]