Doc Çeviri Fransızca
3,169 parallel translation
Все нормально, док, я из полиции.
Tout va bien, doc. Je suis policier.
Привет, Док.
Hé, Doc.
Док Хендрикс встретит вас.
Doc Hendricks vous rencontrera.
Эм, Ни о чем, док.
Rien, doc.
Док, завтра вторник.
Vous savez doc, demain c'est mardi.
Док, стойте!
Oh, Doc! Arrêtez!
Док, мне очень жаль, что так вышло.
Doc, je suis désolé pour tout ça.
Док, я думаю, что вы сделали поспешные выводы.
Doc, je penses que tu tires des conclusions hâtives.
Спасибо, док. Но вы можете стать мне помехой.
Merci, doc, mais vous allez faire tâche.
Док, о чем, черт возьми, вы говорите?
Doc, bon sang de quoi parles-tu?
Но док, это не объясняет того, что случилось с Кенни.
Mais, doc, ca n'explique pas ce qui est arrivé à Kenny.
Док, это ваше объяснение для всего!
Doc, c'est votre explication pour tout!
Это было круто, док. Поздравляю.
C'était moins une Doc. félicitations.
Знаете, я правда думал, что зол на вас, док, за то, что вы не помогаете моему брату.
Tu sais, je pensais vraiment que j'étais en colère contre toi, doc, de ne pas aider mon frère.
Это закон джунглей, док.
C'est la loi de la jungle, doc.
Если вы двое честно и действительно хотите узнать о Бленхем Вейл, спросите доктора Фэрбриджа.
Si vous êtes réglo et que vous voulez vraiment savoir pour Blenheim Vale, demandez à Doc Fairbridge.
Что, по-вашему, он имел в виду - спросите доктора Фэрбриджа?
Que pensez-vous qu'il voulait dire par "Demandez à Doc Fairbridge"?
Джосайя Ландсмэн, новый заведующий, Уинтергрин, и док Фэйрбридж.
Josiah Landesman... le nouveau directeur, Wintergreen et Doc Fairbridge.
Пальто принадлежало доктору.
Le manteau appartenait au doc.
Не в этот раз, Док.
Pas cette fois, Doc.
Программы типа "Приоденься для Успеха", наша ярмарка вакансий рождественский праздник, "Читатели читателям"... все они, может, и не в приоритете у DOC, но они важны с моральной точки зрения, [DOC - Управление исполнения наказаний] для обучения, для реабилитации.
Les programmes comme "Belle pour réussir", le salon de l'emploi, le spectacle de Noël et le groupe de lecture sont secondaires pour les Services correctionnels, mais essentiels au moral, à l'éducation et à la réadaptation.
Ну, док довольно ясно выразил своё мнение : он не намерен заниматься исследовательской деятельностью.
Ecoutez, doc était plutôt clair quand il a démissionné qu'il n'était pas intéressé par un poste de chercheur.
Док никогда не извинялся.
Doc ne va jamais s'excuser.
Док!
Doc!
Я думаю, ректор просто хочет поговорить с вами о случившемся, док.
Je pense que le chancelier veut juste vous parler de la façon dont les choses se sont passées, doc.
Минутку, док.
Attend une minute, doc.
Мы в Париже.
- Lewicki? - Doc. Hé, hé, non, non.
Ректор не только хочет восстановить вас в качестве преподавателя... Никаких вопросов, никаких извинений...
Il vous donne une augmentation de 35 %, de nouveaux fonds de recherche, et une place de parking, doc.
Пусть он покорчится немного. И затем принять.
Doc, quand vous reviendrez, vous et moi, nous devrions passer plus de temps ensemble, d'accord?
Да!
Hé, peut-être que nous pourrions même, vous savez... doc? Par exemple, nous devrions pouvoir parler de tout.
Док, когда ты вернешься, ты и я, мы должны общаться больше, ладно?
Vous et moi, d'homme à homme. - Doc, allo?
Доктор Бенсон хочет провести еще пару тестов.
Doc Benson veut faire d'autres tests.
Если не ответишь на мой вопрос, эта кукла увидит части твоего тела, которые даже док....
Si vous ne répondez pas à ma question, cette marionnette va voir des parties de vous que pas même votre doc... Whaou!
- Встретимся в блоке С. -... происхождение смертельного вируса, чтобы они могли больше узнать о нём...
- Rendez-vous au C-Doc. - l'origine du virus mortel afin qu'ils puissent en savoir plus
Я знаю, что я видел, док.
Je sais ce que j'ai vu, doc.
Блок С, видите?
C-Doc, vous voyez ça?
Принято, док.
Compris, doc.
Ты же слышала, что сказал док?
Tu as entendu ce qu'a dit le doc?
Смех — лучшее лекарство. Верно, доктор?
C'est la meilleure des médecines, pas vrai doc?
Got it, doc.
Compris, doc.
Да док.
Oui, doc.
Приятно было познакомиться, Док.
Sympa de vous avoir rencontrez, Doc.
Лиллиан ждёт нас в блоке С.
Lillian a besoin de nous au C-Doc.
В блок С. Мы должны сообщить, что Норрис убил Когана.
C-doc. On doit leur dire que Norris a tué Cogan.
Хорошо, Док.
Allez, Doc.
К сожалению, Док, придется перенести.
Malheureusement, nous allons devoir reprogrammer ça, doc.
Ты как парень с тату свастики и высоких ботинках с таким видом превосходства белой расы, который только можно представить.
Il te manque Un tatouage swastika et une paire de Doc Martens aussi pour ressembler a un suprémaciste blanc que l'on a attrapé. J'ai de plus jolie dents.
Я действительно посоветовал бы улучшить безопасность, док.
Je vous suggère de mettre à jour votre sécurité, Doc.
Я позову Дока Хендрикса.
Je vais appeler Doc Hendricks.
Ладно, но не док этого писал, а мы. И если он узнает, то убьёт нас.
Ok, mais le doc n'a pas écrit ça.
Он повысит вам зарплату на 35 %, даст новый грант и место для парковки, док.
Qu'est-ce que je vais faire avec une place de parking? Doc, s'il vous plait. Ok.