Following Çeviri Fransızca
16 parallel translation
И весна за зимой, и лето за весной
One season following another
Однако, мы должны пояснить, что вы остаётесь, если выполняете наши условия.
We do wish to make clear, however, that this invitation is absolutely conditional upon the following :
Ну, где-то полный тупик, но пара зацепок еще осталось
J'ai frappé quelques murs, mais... l'm still following up on a couple of leads.
Следуя по течению на север,
Following the stream up North
And the best part of it is I'm following my dream.
Le mieux, c'est que je suis mes rêves.
But when Beckett is working mall security, I guess following her around isn't gonna have quite the same allure.
Quand elle fera la circulation, suivre Beckett vous paraîtra bien moins amusant.
The Cold Call 5000 will dial every female client between the ages of 22 and 23, and leave the following message :
Le Démarcheur Téléphonique 5000 appelle chaque cliente ayant entre 22 et 23 ans, pour laisser le message suivant :
Попутная волна.
- The Following Sea
♪ вместо того, чтобы следовать зову сердца.
♪ instead of following my heart out
Ранее в "Последователях..."
( Male announcer ) Précédemment dans The Following...
A person matching his description landed at Rome's Fiumicino Airport the following day.
Une personne correspondant à sa description a atterri à l'aéroport de Rome le jour suivant.
Marilyn buys gas the following morning, next-door.
Marilyn achète de l'essence le lendemain matin, juste-à-côté.
She was following her feelings, which I support.
Elle suivait ses sentiments, ce que je soutiens.
You've been following Zane?
Vous suiviez Zane?
That are following you Стереть все изображения.
Photo supprimée