English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ G ] / Gabriel

Gabriel Çeviri Fransızca

1,818 parallel translation
Отличная же вечеринка, Габриэл.
- Pourquoi? La fête est bien, Gabriel.
- Габриэл, я что-то не пойму...
- Gabriel, je ne comprends pas.
Ответь же, Габриэл.
Réponds-moi, Gabriel!
Пошли, Габриэл. Там свободные места.
Allons, Gabriel. ll y a de la place derrière.
Где же твои кудри?
Gabriel, où sont passées tes frisettes?
Ты просто как моя мама, Габриэл.
Tu fais comme ma mère, Gabriel.
Я не хочу мыться толпой, Габриэл.
Je ne veux pas me doucher avec plein de monde, Gabriel.
Подожди меня, Габриэл!
Attends, Gabriel.
Можем и на пару выпить, Габриэл.
On pourrait boire ensemble, Gabriel.
Красивая футболка, Габриэл.
J'adore ton pull, Gabriel.
- О чём поговорить, Габриэл?
Parler de quoi, Gabriel?
Не хватило смелости поговорить со мной, так просишь Габриэла сделать это за тебя?
de n'être pas assez courageux pour me parler et demander à Gabriel qu'il le fasse pour toi?
- Но ты так быстро отвернулся от меня к Габриэлу.
- Mais tu m'as laissée pour Gabriel si vite.
Если представить, что затмение происходит с нами, то Земля - это Габриэл, а ты
Si c'était une éclipse, Gabriel serait la terre et toi la lune.
Карлинос, ты Габриэла не видел?
Carlinhos, tu as vu Gabriel par ici?
Нет уж. Для неё хорошо выглядит Габриэл.
Non, elle pense que Gabriel est séduisant.
Думаю, что я влюблён в Габриэла.
Je crois que j'aime Gabriel.
Так значит... Тебе нравится Габриэл? Так?
Comme ça, Gabriel te plaît?
- Габриэл.
- Gabriel.
Должно быть, ты здорово хватил на её вечеринке, а, Габриэл?
Tu as dû boire beaucoup, hein, Gabriel?
Гaбpиэль, ты xoчeшь ecть?
Salut, Gabriel. Tu as faim?
Ей почти 18 лет, Габриель.
Elle sera bientôt majeure, Gabriel.
Она напугана, Габриель.
Elle a peur, Gabriel.
Кармен назвала тебя Габриель, как ангела.
Carmen vous a baptisé Gabriel, comme l'archange.
Не ты, девонька.
Pas toi. Gabriel?
Ты Габриель Бишоп.
Tu es Gabriel Bishop.
Габриэль.
Gabriel...
— Габриэль!
- Gabriel!
— Вставай, Габриэль!
- Allez Gabriel!
Габриэль, послушайте, я постараюсь сделать всё очень быстро, но не буду врать вам, будет чертовски больно.
Gabriel, écoutez moi. Je vais le faire le plus rapidement possible, mais je ne vais pas vous mentir. Ça va faire mal.
А для Габриэля я достала кетамин.
Pour Gabriel j'ai apporté un peu de Kétamine.
Габриэль.
Gabriel.
Парень Габриэля.
Le petit ami de Gabriel.
Габриэль и Дэниел были в списке.
Gabriel et Daniel étaient sur cette liste.
Можешь отдать это Полу и Габриэлю?
Tu peux donner ça à Paul et Gabriel?
где красивые люди красиво получают от жизни уроки, и нет ничего такого, что нельзя было бы исправить извинением и песней Питера Гэбриэла.
Comme dans les films et les romans à l'eau de rose où des créatures sublimes prennent de magnifiques leçons de vie où même les pires galères s'arrangent avec quelques excuses et une chanson de Peter Gabriel.
Она была красивой, она была умной, и имела какое-то отношение к Габриэлю Гарсиа Маркесу.
Elle était belle et elle était intelligente et elle était liée à Gabriel García Márquez.
- В точку. И единственный способ заразить изолированную секретную систему посреди Гималаев - это Гэбриелу принести его на себе, поэтому мы проверяем, не осталось ли следов.
Bien sûr, la seule façon de l'implanter dans un système de bunkers perdu au milieu de l'Himalaya était pour Gabriel de l'apporter lui-même, c'est pourquoi on s'assure qu'aucun code ne soit enfoui dedans.
Гэбриел, мы закончили.
Gabriel, vous avez fini.
Кстати, я Эймос Пемброк.
Au fait, je suis Amos Pembroke, le tech-prin de Gabriel.
За что? - Гэбриел, не открывай этот файл.
- Gabriel, n'ouvrez pas ce dossier.
Гэбриел, пять лет прошло.
Gabriel, ça fait cinq ans.
Если так, они узнают о Гэбриеле.
S'ils y accèdent, ils pourraient savoir pour Gabriel.
Вот почему Гэбриел поймал сигнал.
Voilà pourquoi il envoyait le signal quand Gabriel l'a pris.
Гэбриел, я должен был сказать тебе.
Gabriel, j'aurai dû vous prévenir.
Гэбриел был даром.
Gabriel était un don du ciel.
- За что? За Гэбриела.
Pour Gabriel.
Ведь твой отец души не чаял в нем, будто Гэбриел был ему родным сыном.
La façon dont votre père l'adorait comme si Gabriel était son propre fils.
Гэбриэл, спутник через пять, четыре, три, два...
Gabriel, satellite dans cinq, quatre, trois, deux...
Что случилось с женой Гэбриела?
C'est quoi la vérité sur la femme de Gabriel?
Но, Габриэл, отчего ты всё же не закрутил с ней?
Mais Gabriel...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]