English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ G ] / Gucci

Gucci Çeviri Fransızca

122 parallel translation
- Смотри. Там два "Гуччи" приударяют за "Пьером Карденом". - Идём.
Regarde, deux Gucci flirtent avec un Pierre Cardin.
ќтличный товар. √ уччи, артье, Ћуис ¬ уитон я никогда не слушала о Ћуис ¬ уитон.
Gucci, Cartier... Louis Vuitton. Vuitton, c'est qui?
Гуччи.
Gucci.
Пошевеливайтесь, лодыри! Эти кошелечки от Гуччи должны в пятницу уже продаваться в Гонконге!
Ces portefeuilles Gucci doivent être à Hong Kong vendredi.
- Сумку от Гуччи, или...?
- Un sac à main Gucci?
Это Гуччи?
C'est Gucci?
- Я вчера потратила $ 395 на пару босоножек от Гуччи.
Je viens de dépenser 395 $ pour des sandales Gucci.
Костюмы от Джагера, туфли от Гуччи, сумочку от Шанель.
Les tailleurs Jaeger, les chaussures Gucci, le sac Chanel.
Это туфли от Гуччи за 800 баксов – только купил... Еще с этим придурком столько пролетел.
Des pompes Gucci à 800 $... et tu me fais prendre un hélico avec ce type?
Суд должен быть против нее.
et ses amies, en ceinture de chasteté Gucci.
Вы только посмотрите! "Gucci", наверное, дорогие.
La faute sans doute à ces charmants mocassins Gucci hors de prix.
Пальто "Dоlсе", штаны "Guссi" или юбка "Rаlрh Lаurеn", каблуки "Маnоlо"?
Manteau Dolce, pantalon Gucci. Ou jupe Ralph Lauren, chaussures Manolo?
Гном в Гуччи, и этот неандерталец Дэнни! Такого отморозка ничему не научишь.
Le nain en Gucci et Danny, quelle buse, vraiment irrécupérable.
Выбирайте по вкусу у нас тут Гучи, Армани, Версачи.
D'accord, prends ce que tu veux. On a du Gucci, du Armani, Versace est là-bas.
Предосенняя распродажа.
Gucci. Fin des soldes d'été.
Это всё равно, что покупать "Гуччи" в "Рамсторе".
Tu crois qu'on trouve du Gucci au supermarché?
Где Прада, где Гуччи?
Où sont les Prada et les Gucci?
Мне звонил агент по найму. Завтра у меня встреча с Гуччи.
Un chasseur de tête m'a appelé et j'ai Rendez-vous demain avec Gucci.
Они хотят взять меня на работу.
Gucci me veut!
У меня встреча с мистером Кэмпбэллом, из Гуччи.
Je suis ici pour voir M. Kamble de chez Gucci.
Столик, вероятно, заказан на Гуччи.
La réservation est sûrement au nom de Gucci...
Работу у Гуччи я не получила, а Ральф Лорен меня уволил.
Bien, je n'ai pas eu le job chez Gucci et je suis virée de chez Ralph Lauren.
Кто эти списки дал – нацистская партия? .. Просмотрел список их спонсоров – хочу понять, на какие отрасли бизнеса нацеливаться.
Le seule douleur que je ressens en ce moment vient de ces nouvelles Gucci.
- Инспектор Томас Гуччи. Наслаждаетесь погодой?
Inspecteur Thomas Gucci.
ДЕЛО № 5612. Гуччи.
Gucci.
- Послушайте, Гуччи, вы знаете ее?
Ecoutez, Gucci, vous la connaissez?
Туфельки от "Гуччи", трусики от "Прада", презики от "Фенди".
Des souliers Gucci, des culottes Prada, un sac Fendi.
Здесь кое-что от Гуччи ".
Ici, j'ai du Gucci.
Так что, как видишь, я не знаю, где Рики Верона... потому что если б знал, где он находится... то был бы там прямо сейчас... выбивая бейсбольной битой пыль из его трусов Гуччи на заднице. Ну ладно.
Si je le savais, j'y serais probablement en ce moment, à faire sortir le Gucci de son cul.
Меня поймали за кражей сумки Гуччи и я врезала полицейскому, когда он пытался пощупать мою задницу.
On m'a pincée en volant un sac Gucci, et j'ai frappé un flic qui voulait toucher mon joli cul.
Гуччи?
Gucci?
Все остальное она вынесла в дорожной сумке от Гуччи, это небольшой подарок от меня.
Elle a tout emporté dans une valise Gucci, un cadeau de Noël de ma part.
Они бы наговорили, что модели на подиуме у Гуччи или у Дольчи или еще всякий собачий бред.
Elles auraient dit qu'elles étaient de vrais mannequins pour Gucci ou Dolce ou des conneries.
Значит, ты готов повесить свой розовый костюмчик от Gucci и пойти побултыхаться со своими настоящими друзьями?
Alors on va à la fête de Gucci? On reverra d'anciens potes.
Он сидел на вершине золотого Хаммера с заказными аксессуарами Гучи, которые только Персы считают крутыми.
Il s'asseyait sur un Hummer en or avec des accessoires Gucci que seul un Persan trouverait cool. M. Xerxès, les Lesbos ne bougent pas.
Да ты что, конечно Хьюго Босс уже скучно..
Un Gucci? Tu rigoles? Hugo Boss, c'est plus tendance.
Я тут же надел новые туфли от Гуччи и пиджак от Армани..... и устремился к моей судьбе!
J'ai immédiatement chaussé mes Gucci, enfilé ma veste Armani et me suis dirigé vers mon destin.
Но ведь сумочка-то моя! Это ж настоящая подделка поддельной Гуччи!
C'est mon sac, une imitation d'une imitation Gucci.
Это больше, чем просто соревнование в популярности, или кто именно дал вам сумку Гуччи на прошлой неделе.
C'est plus qu'un concours de popularité ou qui a prêté son sac Gucci la semaine passée.
У них даже нет Гуччи.
Pas même un Gucci.
И еще я купила китайскую сумку, подделку под Гуччи...
Et une contrefaçon chinoise de l'Icepack de Gucci...
О, боже...
Gucci!
Гуччи. Гуччи, детка, что с тобой случилось?
Gucci, chéri, qu'est-ce qui t'es arrivé?
Ветеринар сказала, что с Гуччи все будет в порядке, и мне действительно приятно, сделать это для вас.
La véto pense que Gucci s'en sortira, mais j'aimerais me racheter.
Если бы я без труда мог влезть в сделанный на заказ костюм Gucci, я бы ни разу не зашёл в спортзал.
Si j'entrais dans un costume Gucci sans faire de sport, je n'irais jamais au club de gym.
Смотри, предполагается, что это Гуччи.
Ça, c'est supposé être un Gucci.
Эй, смотри куда прешься урод.
Tu as failli ruiner mon Gucci.
О господи.
Pour l'amour de Gucci.
Знаю.
Je sais... avec GÜcci.
- Ладно.
Gucci Gucci...
- Гуччи.
Gucci!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]