English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ I ] / Ia

Ia Çeviri Fransızca

2,717 parallel translation
Надо предупредить... всех, кто есть в списке.
II faut avertir tous ceux sur Ia liste.
Поедем. А в полицию позвоним анонимно по дороге. Пошли.
Partons et appelons Ia police anonymement en chemin.
Отвези Вёрсу обратно в прокат.
Ramène Ia Versa à l'agence de location d'autos.
Езжай домой, Андо.
Rentre à Ia maison, Ando.
Лайл, уходите с мамой из дома.
Lyle, prends ta mère et fais-Ia sortir tout de suite.
Наркотики?
De Ia drogue?
Но я сделал это, чтобы спасти Нью-Йорк. Чтобы не допустить взрыва.
Mais je l'ai fait pour sauver New York, pour empêcher Ia bombe.
Да что Вы можете вообще знать об исцелении?
Que savez-vous de Ia guérison?
Только Молли может остановить Сайлара.
Molly est Ia seule qui peut arrêter Sylar.
Но если потеряю контроль, то только ты сможешь подобраться и остановить меня.
Mais si je perds Ie contrôle, tu es Ia seule qui pourra m'arrêter.
Даже если бы меч был цел, я не готов его использовать.
Même si l'épée était entière... Je ne suis pas digne de Ia brandir.
Можно его починить.
On peut Ia réparer.
Тебе надо уехать из города, пока ты им не стал.
Quitte Ia ville avant d'en devenir un.
Она уже один раз не дала Теду взорваться и спасла нам всем жизнь.
elle a déjà empêché Ted d'exploser et nous a sauvé Ia vie.
Неплохо бы и Хайди сфотографировать.
On aurait dû emmener Heidi pour Ia photo.
Но Вы можете пойти с нами сейчас. Помочь не допустить взрыва. Вместе.
Mais vous pouvez venir avec nous tout de suite, nous aider à arrêter Ia bombe.
Можете починить?
Pouvez-vous Ia réparer?
Ты достиг конца своего путешествия.
Tu es arrivé à Ia fin de ta quête.
Я посмотрю тебе прямо в глаза и скажу одну простую истину.
Je vais te regarder droit dans Ies yeux et te dire Ia vérité.
Предлагаю держаться плана и мотать из города.
alors, tenons-nous-en au plan et quittons Ia ville.
Чтобы никто не пострадал!
Pour Ia sécurité des autres!
А я не такой, как все.
Je ne suis pas Ia plupart des gens.
Отец, я знаю, что ты хочешь, чтобы я вернулся.
Je sais que tu veux que je rentre à Ia maison.
Я очень долго ждал расцвета семьи Накамура.
J'ai longtemps attendu Ia montée d'un Nakamura.
Но я считал, что у тебя не хватит сил совладать со своим даром.
Mais pendant un moment, j'ai douté que tu avais Ia force de t'en servir.
Что ты можешь знать об убийстве?
Que peux-tu connaître de Ia tuerie?
Я хочу показать ему демократию в действии.
Je veux qu'il voie ce qu'est Ia démocratie.
Потом повторим это ещё в двенадцати округах.
Après ceci, on fera Ia même chose dans 12 autres circonscriptions.
Говорит, они все связаны, так что я могу управлять всеми в городе.
Ça dit qu'ils sont tous en réseau. alors d'ici, je peux changer tous ceux de Ia ville.
Но одну ты просил повторять каждый вечер.
Tu me faisais te raconter Ia même histoire chaque soir.
Ну, знаешь, про порнушку.
Tu sais, Ia pornographie.
Ты воткнула булавку в это здание.
Tu as mis Ia punaise sur cet immeuble.
Слушай, что бы там ни произошло, ты должен знать, что только так наши семьи будут в безопасности.
Peu importe ce qui se passera ici, tu dois savoir que c'est Ia seule façon de protéger nos familles.
Это единственный путь из города? Нет, но самый быстрый.
- Est-ce la seule route pour quitter Ia ville?
БОльшей гадости в жизни не видел.
C'est Ia chose Ia plus tordue que j'ai vue.
Он уничтожит весь город.
C'est lui qui va anéantir Ia ville.
Да, мы пошлём вертолёт за семьёй Петрелли.
Oui, on envoie un hélicoptère chercher Ia famille Petrelli.
Кто дал тебе право портить нам жизнь, отнимать ребёнка? Деньги, что ли?
C'est l'argent qui vous autorise à enlever notre fils et à nous gâcher Ia vie?
Как и большинство женщин, чьи жизни разрушили мужчины.
Comme Ia plupart des femmes dont un homme a gâché Ia vie,
Всё, чего хочет Джессика - это уверенность в завтрашнем дне. А её можно купить за деньги.
Jessica recherche Ia sécurité, et l'argent peut Ia lui procurer.
Ей всегда нужны были только деньги.
L'argent est tout ce qui Ia préoccupe.
Это не Джессика была сильной, а ты.
Jessica n'était pas Ia plus forte. C'était toi.
Но сначала я показал, как убить тебя.
Mais pas sans leur montrer comment vous tuer et arrêter Ia bombe. 9ES MERVEILLES!
11 лет, а я до сих пор регулировщик.
Après onze ans, je dirige encore Ia circulation.
А что случилось с городом?
Qu'est-il arrivé à Ia ville?
Пять лет назад человек по имени Сайлар взорвался в центре города. И навсегда изменил мир.
II y a cinq ans, un homme, Sylar, a explosé au centre de Ia ville et a changé Ie monde à jamais.
События, повлекшие взрыв, который уничтожил полгорода пять лет назад в этот день.
Les événements qui ont mené à Ia bombe et qui ont détruit Ia moitié de Ia ville, il y a cinq ans aujourd'hui.
В день взрыва ты должен убить Сайлара.
Le jour où Ia bombe explose, tu dois tuer Sylar.
Просто голова болит.
- J'ai mal à Ia tête, c'est tout.
Я же извинился за девушку.
Je me suis excusé pour Ia fille.
Надо спрятаться!
Ne restons pas dans Ia rue.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]