English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ I ] / Industries

Industries Çeviri Fransızca

637 parallel translation
Несмотря на то что эта работа находится в начальной стадии... уже сегодня там работают 52,000 человек... и ещё 100,000... участвуют в работе смежных отраслей промышленности.
Bien que ce travail n'en soit qu'à ses débuts... 52 000 hommes y travaillent déjà aujourd'hui... et 100 000 autres... travaillent dans les industries qui en dépendent.
Масло получаемое из белой мякоти кокоса, используется в нескольких отрослях промышленности
huile est extraite de la noix de coco peau blanche, qui est ensuite utilisé par / i plusieurs industries.
Заседание совета директоров "Лэрраби индастрис" объявляется открытым.
Le conseil d'administration des Industries Larrabee va siéger.
Строительные и пластмассовые магнаты не здесь... самые важные в промышленной области.
Les nababs de nos industries sont absents. Mais vous avez vu leurs enfants chez moi ce soir.
Это сможет обеспечить электричеством всю нашу промышленность.
Elle pourra alimenter toutes les industries en électricité.
Используя эти металлы, мы создадим новые отрасли промышленности. И всё это поможет нам хорошенько заработать. Тепло мы будем использовать для выработки электроэнергии.
Ces métaux vont créer de nouvelles industries, ils sont un bonus en plus de la chaleur qui va générer de l'électricité.
Он смог бы управлять важными отраслями, фондами и народами и таким образом изменить ход событий.
Il pourrait manipuler des industries-clés, des biens, voire des nations, et par là même, changer l'ordre des choses.
Вы можете спросить, зачем нам уничтожать город без промышленности, без военных баз.
Certains peuvent se demander pourquoi détruire une ville sans industries, sans base ennemie, sans valeur stratégique.
Ремингтон Армс и британская Кемикал Индастрис... сговорились между собой...
Remington Arms et lmperial Chemical Industries de Frankfort avaient comploté pour se partager...
- Это крупнейшая отрасль промышленности.
Ces robots sont troublants. Une de nos plus grandes industries.
Я владею 27 % акций "Торн Индастриз", которые мне оставил твой отец.
Je détiens 27 pour cent de Thorn Industries, laissés par ton père.
В моем отчете говорится, что наши главные интересы - это энергия и электроника.
Vous avez tort. Mon rapport dit que les intérêts de Thorn Industries sont dans l'énergie et l'électronique.
Кстати, ты знаешь, что я делаю в "Торн Индастриз"?
Sais-tu ce que je fais à Thorn Industries?
Но будущее - не только солнечная энергия, горючий сланец и сила притяжения.
Mais l'avenir de Thorn Industries ne repose pas que sur l'énergie solaire, sur l'huile de schiste et la gravité.
Промышленность... Промышленность будет уничтожена, нефтяные заводы - разрушены, вся вода будет загрязнена, земля - радиоактивна, сельское хозяйство будет мертво, больно или будет умирать.
les industries... les industries seront détruites, les raffineries seront détruites, toutes nos réserves d'eau seront polluées, le sol sera irradié, les animaux des fermes seront morts, malades ou agonisants.
'Барток Сайенс Индастри'финансировал всё это?
C'est Bartok Science Industries qui finance?
А как же деньги? 'Барток Сайенс Индастри'финансировал всё это?
C'est Bartok Science Industries qui finance?
Резко выросла "Whitewood-Young Industries".
Les chiffres de Whitewood-Young :
Президент, Накатоми Трейдинг.
Président des industries Nakatomi.
Уже 3 раза "Траск Индастриз" в конце квартала объявляли о желании приобрести крупную телевещательную компанию, и всякий раз сделка срывалась.
Ces 3 derniers trimestres, Trask Industries a tenté d'acquérir une grande chaîne de télévision, mais sans succès.
Да, Мр. Силвер!
Mesdames et messieurs, le président des Dyna-Tox Industries...
Крамерика индастриз.
Kramerica Industries.
Я посредничал в крупнейших сделках с колумбийской и боливийской промышленностью.
J'ai arrangé des deals pour les industries colombiennes.
Это ещё одно значительное событие, спонсором которого является Хорн Индастрис, в пользу движения "Остановим строительство Гоуствуда".
Une autre de ces soirées parrainées par Horne Industries, pour le mouvement Stop Ghostwood.
Некоторые работы в Плашове будут находиться в ведении СС :
Les SS vont implanter certaines industries dans Plaszow.
Вторник 19-го, в Нью-Йорке состоится бенефис для "Goodwill Industries" организации, что обеспечивает одеждой нуждающихся.
Le mardi 19, à New York, Goodwill organisera un spectacle destiné à rassembler des vêtements pour les nécessiteux.
Когда отвечаешь на телефонный звонок, ты должен говорить "Вандалей Индастриз".
Quand tu décroches, dis : "Vandalay Industries".
- Я - Вандалей Индастриз? - Да.
D'accord, Vandalay Industries.
Он выбирается из окна кабинета президента "Хадсакер Индастриз".
Le bureau dont il sort est celui du président de Hudsucker Industries.
Я был менеджером на заводе ХимТех.
J'étais directeur de ChemTech Industries.
Объединение предприятий тяжелой промышленности Японии... 482 ) \ frx4 \ fry333 \ cH141220 \ frz4.853 } Места
Bienvenue à l'inauguration du conglomérat des Industries lourdes nipponnes.
" менно он финансировал империю – окфеллеров Ђ — тандард ќйлї, железнодорожную монополию Ёдрика'еремона и металлургическую Ёндрю арнеги, а также множество других компаний в самых разных отрасл € х промышленности.
Morgan avait aidé à financer John D. Rockefeller, l'Empire de Standard Oil, qu'il avait aussi contribué à financer les monopoles d'Edgar Herman dans les chemins de fer, d'Andrew Carnegie en acier et des autres dans de nombreuses industries.
" ронично, что ответственным за оборонную отрасль президент назначил именно Ѕернарда Ѕаруха.
Le Président Wilson a nommé Bernard Baruch à la tête du War Industries Board.
Ђѕосле ѕервой ћировой войны √ ерманию захватили немецкие международные банкиры. ќни довели ее до бедственного состо € ни €, они владеют ей, корм € т, по € т и до € т ее. ќни скупили ее промышленность, владеют закладными на землю, контролируют производство и все коммунальные службы.
Après la Première Guerre mondiale, l'Allemagne est tombé dans les mains des banquiers internationaux allemands. Ces banquiers lui apporta et maintenant ils se possèdent la serrure, le stock, et le baril. Ils ont acheté ses industries, ils ont les mortages sur son sol, ils contrôlent la production, ils contrôlent tous ses services publics.
Говорят, что такие подрядчики как "Хэдден Индастриз" в обмен на вклад получают права на технологии?
Est-il vrai que des entreprises, comme Hadden Industries... font des contributions en échange de droits technologiques?
Контроль американский японские подрядчики которые, кстати говоря недавно приобретены как дочерние предприятия "Хэдден Индастриз".
Contrôlée par les américains... et construite par les sous-traitants japonais... qui se trouvent être aussi... grâce à un rachat récent... les filiales... de Hadden Industries.
Биржевые акции поднялись в цене, как на внутреннем рынке, так и на внешнем, после объявления некоторыми высокотехнологичными компаниями большей, чем ожидалось прибыли, но быстро упали после сообщений, что Николас Ван Ортон не принял это всерьез.
On note une hausse générale sur les marchés obligataires après l'annonce de beaux résultats par des industries de pointe, suivie d'un repli en apprenant que Nicholas Van Orton avait éternué.
Помнишь моё общество - Крамерика Индастриз?
Tu te souviens de ma société, Kramerica Industries?
По предложению моей жены я решил взять на себя повседневные операции Эдгарс Индастриз.
je reprends... la tête de Edgars Industries.
Я решил, что теперь вы входите в совет директоров Эдгарс Индастриз.
Vous formerez le conseil d'administration... de Edgars Industries.
Хрен-Зад Industries.
Duclu Vafier Industries.
Фармацевтические компании поддерживает половина избранной Палаты представителей.
Les industries pharmaceutiques ont élu la moitié de la Chambre.
Они где-то там. Там было много промышленных предприятий до Импульса.
Il y avait des industries là-bas avant l'Impulsion.
Компания, которая заплатила Мэйборну, это дочерняя компания Зетатрон Индастриес.
La boîte qui a payé Maybourne est une filiale de Zetatron Industries.
Компьютеры теперь позволили производителям экономически выгодно изготавливать небольшие партии потребительских товаров.
Les ordinateurs permettent aux industries de fabriquer des produits en série limitée.
Доктор Джамба Джукиба,.. ... главный ученый индустрии по защите Галактики вы стоите перед лицом суда,..
Docteur Jumba Jookiba, directeur des industries de défense de la galaxie.
Главная для страны горнодобывающая промышленность со всеми её угольными шахтами и медными рудниками стала общенародным достоянием.
Les mines de charbon et de cuivre et les principales industries furent nationalisées.
У "Рикман Индастрис" всегда были хорошие отношения с ЦЗОС...... Пол
Rickman Industries n'a jamais eu de problêmes avec le CPE.
Слышали, как кричали из леса несколько геодезистов из "Рикман Индастрис",...
Des arpenteurs de Rickman Industries sont sortis en hurlant...
Главные отрасли :
Industries principales :
отошел в мир иной. Это большая утрата для корпорации.
Waring Hudsucker, fondateur et PDG de Hudsucker Industries, a fusionné avec l'infini.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]