English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ K ] / Kodak

Kodak Çeviri Fransızca

30 parallel translation
Где мой "Кодак"?
Attendez, je sors le Kodak.
Эй, Бак, тащи "Кодак".
Buck, amène le Kodak.
Я только что встретил одно корыто с мигалкой.
Je viens de croiser un Kojak avec son Kodak.
Щелкну-ка я "кодаком"...
Un petit souvenir Kodak.
Ёто момента дл € Kodak'а.
C ´ est un moment Kodac.
- Отличная фотка на память.
- Pour moi, c'est un instant Kodak.
Мы снова вместе, прямо как в рекламе "Кодака".
Enfin réunis. Comme dans une pub pour Kodak.
Кодак больше не выпускает 8мм плёнку.
Kodak ne développe plus les 8mm.
Роджер, у тебя впереди сорок миль пустой дороги, исключая Джеймстаун. Внимательнее на 1-8-5.
La route est propre sur 60 km, à part à Jamestown où t'as un Kojak avec un Kodak à 185.
Чтобы утешить Амели, мать дарит ей подержанный "Кодак-автомат".
- Pour consoler Amélie,... sa mère lui offre un Kodak d'occasion.
Да, на мой старенький Кодак.
Oui, avec mon vieux Kodak.
То есть кто сейчас снимает на Кодак?
Je veux dire, de nos jours, qui utilise encore un Kodak?
Малюсенький Кодак, и, надо сказать, так...
C'est un petit Kodak, et j'ai quelque chose à vous dire, il est...
Кодак мертв! ?
Kodak est mort?
Кодак, тут к тебе парочка приехала забрать труп.
Kodak, j'ai un couple de croque-morts à l'entrée pour toi, terminé.
Ну, я не думаю, что подзатыльник перед алтарём, это - идеальный момент для фотографии.
Une tape en allant vers l'autel n'est pas le moment Kodak idéal.
Есть. Итак, плёнка выпуска 66-го года, компания "Истман Кодак".
Le film Super 8 a été créé en 1966 par Eastman Kodak...
Портативный Kodak Zi8 HD и ноутбук.
Un Kodak Zi8 HD de poche et un ordinateur portable.
Ты приковала Мориган к ее кровати ради удачного кадра.
Tu as menotté la Morrigan à son lit pour un instant "Kodak"
Это 1923 Eastman Kodak.
une Eastman Kodak de 1923
Вы хотели Фуджи или Кодак?
Vous voulez dire le Fuji ou le Kodak?
На видеозапись попал Карим Мусса, чечено-американец, связанный с сетью Хаккани.
c'était cependant un moment kodak pour Karim Moussa, un Tchétchène américain ayant des liens avec le réseau Haqqani.
Earl Rice from Kodak.
Earl Rice de Kodak.
Кодак падает как мешок с мукой.
Kodak est en chute libre.
И поверьте мне, Кевин, единственной вашей проблемой будет то, что вы не купили больше, вас это устраивает?
Donnez-moi ma chance pour une action de premier ordre comme Kodak, et je vous garantis, Kevin, que votre seul problème sera de ne pas en avoir acheté plus. Ça vous convient?
Это похоже на старый Кодак Брауни.
On dirait un vieux Kodak Brownie.
Господи, я собирался обратиться в Истман-Кодак.
Seigneur, j'allais appeler Eastman le fondateur de Kodak.
– Пенья, если бы он хотел жить долго, работал бы в фотолавке.
Il avait qu'à bosser chez Kodak.
Театр "Кодак" ещё не отстроили или это был ебучий "Китайский"...
Le Kodak Theater n'existait pas encore - ni ce foutu Grauman's Chinese... - Vous l'aviez déjà vu?
Тебе бы следовало работать с Кодак.
Tu devrais bosser pour Kodak.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]