Laughter Çeviri Fransızca
21 parallel translation
There's wings to the fault behind play. I'm dancing to rhythms of laughter.
Il y a des vols pour cacher les erreurs derrière les jeux je danse pour rire en rythme.
Да, Шаз? Вы сказали Laughter Place?
Vous avez parlé du Palais du rire?
* И больше не смеюсь *
No more laughter
* И больше не смеюсь * * И больше *
No more laughter
* И больше * * И больше не смеюсь *
No more laughter
* it's gonna be good to have you back again with me * * watching the laughter play around your eyes *
# It s gonna be good to have you back again with me # # Watching the laughter play around your eyes #
Спасибо, что сделал мне такую телочку. ( weak laughter )
Merci d'avoir fait une telle bombe.
# Of your smile, your easy laughter
De ton sourire, ton doux rire...
♪ Amid laughter, song, and tears ♪
"... parmi les rires, les chansons et les pleurs... "
* Ведь мы с тобой делили и смех, и боль *
♪'Cause we shared the laughter and the pain ♪
Мы думаем о человеке все время, даже посреди такой прекрасной лекции [Laughter]
Nous pensons à cette personne spéciale tout le temps, et ce même au milieu d'un cours remarquable et captivant.
Но затем он умер. [Laughter]
Et puis il est mort.
* В дюймах, в милях, в смехе, в борьбе *
In inches, in miles, in laughter, in strife
Уже намного позже, и я подумал, что сейчас ты бы хотела потанцевать. [laughter]
Il est "bien plus tard", et je pensais que peut-être tu aimerais danser maintenant.
( shouting and laughter )
( Cris et rires )
И он заслуживает вернуться домой, к нам. И неважно, живым или мертвым.
- Il mérite de revenir parmi nous, - ♪ and laughter to tears and pain ♪ qu'il soit mort ou en vie.
[Laughter] Быть вампиром это так странно.
C'est tellement bizarre d'être vampire.
Your wife is calling Your wife is calling
[ "Your wife is calling [" Your wife is calling [music stops ] [ laughter]
[laughter] Пока!
Bye!
[laughter]
J'adorerais entendre cette blague plus tard.
Посмеюсь над этой шуткой позже. [laughter]
Oh, mon dieu, c'est Roanoke.