Leche Çeviri Fransızca
226 parallel translation
Я подыскиваю такую для мужа.
Je fais du leche-vitrine pour mon mari.
А что означает?
Que veut dire Leche de la Madre?
Укуси. № 4 -
Numéro 5 : "LECHE"
Мой толстый, неуклюжий сосед, мистер...
Cet ours mal léché, mon voisin?
Ты права, так и есть!
Vous avez raison. Je suis un léche.
У которой вид, будто она бомжу очко вылизала? Да.
On croirait qu'elle a léché le cul d'un SDF.
У неё и правда вид, будто она бомжу очко вылизала.
On dirait vraiment qu'elle a léché le cul d'un SDF.
- Ж.Л. значит ЖопоЛиз.
- L.C. Comme léche-cul.
- Жополиз.
- Léche-cul.
Сынок. Мы с мамой хотели бы, чтобы ты получше относился к сыну Финкельштейнов.
Mon fils, ta mére et moi voudrions que tu fasses de la léche au fils Finkelstein.
Да.
- Leche de la Madre?
В чем дело? Пустая у тебя голова, Гусь.
T'as léché le cul de qui pour être ici?
Вы когда-нибудь облизывали друг друга полностью?
As-tu jamais été léché partout?
Этой ночью я облизала Боба с ног до головы. Даже между пальцами ног.
Cette nuit j'ai léché Bob, même entre ses doigts de pied.
За старого, прошу прощения, за пожилого брюзгу.
Ce vieux c... cet ours mal léché.
- Пожилому брюзге.
L'ours mal léché.
Мы предложили эту историю Расселу Дайрамплу, президенту NBC, и он ухватился за него обеими руками.
Nous avons soumis cette histoire à Russell Dowripple, le PDG de NBC, et il s'est léché les babines.
Не будем целоваться. Возвращайтесь к работе, бездельники!
Arrêtez de faire du léche-botte.
Смотри. Оно полно всяких отклонений и, в тоже время, без изъяна.
Il est bourré d'anomalies, mais c'est du travail léché!
Я лизнула свою руку, а что?
Je me suis léché le bras.
Она вылизала себя и ушла из комнаты.
Il s'est léché, et il est parti.
Я знаю, что ты бросил Николь, когда она нуждалась в тебе. Она плакала мне в жилетку.
Je sais que vous avez négligé Nicole quand elle avait besoin de vous, parce que j'ai léché ses larmes.
А мою мне нализали котята!
Moi, il a été léché par des chatons!
Если бы он не облизывал свои пальцы перед тем, как лезть в пакет нам бы тоже немного досталось.
S'il s'était pas léché les doigts, on en aurait mangé.
Почему не я лизал эти конверты?
Pourquoi c'est pas moi qui ai léché les faire-part?
Здорово. Я буду держать его в моей заднице вместе с твоим носом.
Et vous l'avez léché aussi?
Подлижешься так, как никогда ещё не подлизывался!
Lèche comme jamais t'as léché!
Я сосал мини-маршмелло из твоего пупка.
J'ai léché ce mini-chamallow dans ton nombril.
- До крови.
Il a léché mon sang.
Они такие важные И всё им нипочём
Ils ont la langue chargée Ils ont trop léché
И я скажу. Из-за раболепия перед всеми группами из Англии, что приезжают в СЛС... Эти английские парни только и могут, что поливать американцев дерьмом.
Parce que bien qu'on ait léché les bottes des groupes anglais à SLC... ces enfoirés de rosbifs parlaient de nous comme de la merde.
Она вылизала себя и ушла из комнаты.
Il s'est léché et est parti.
Я очень хотел есть, я сидел там и облизывал промасленную газету сверху вниз.
J'avais tellement faim que j'ai léché le papier journal.
Я облизал рыночные цены на яйца, масло и бекон.
J'ai léché le prix des œufs, du beurre et du lard.
Ну дала она вашему мужу. Большое дело!
Elle a léché le trou du cul de votre mari, et alors?
Он лизнул хлопушку!
Hé il l'a léché, dieu le bénisse.
Она облизывает мой палец.
Elle m'a léché le doigt.
Я наладил с ней связь.
Je lui ai léché les bottes.
Он мог попросить подружку заклеить конверт.
Sa petite amie aura léché l'enveloppe.
Мы прибыли в сердце Города Мафии где обитали все те, чьё дыхание разило от всех тех задниц, что они лизали.
Nous sommes arrivés à Mafiapolis, la ville munie de tours... où sont ceux qui puent de la bouche pour avoir léché trop de culs.
- Кто-то в метро лизнул меня в шею. Лизнул в шею!
- Dans le métro, on m'a léché le cou!
Мне жаль, что тот парень в метро лизнул тебя в шею.
Désolé qu'on t'ait léché le cou.
Ты когда-нибудь сосал палец ноги у женщины, Ричи?
Est-ce que vous avez déjà léché l'orteil d'une femme?
Я облизывал ее предплечье.
Je lui ai léché l'avant-bras.
- Вы облизывали ее предплечье?
- Vous lui avez léché l'avant-bras?
Я лизнул ее.
Je l'ai léché.
Скуби, это также неприлично,... как на Рождестве уДона Кнотта, когдаты почистил пенис.
C'est la situation la plus embarrassante depuis que tu t'es léché les parties à la fête de Noël de Don Knott's.
Я очень красива, так что мне и раньше многие лизали задницу.
J'ai toujours été chaude alors on m'a toujours léché le cul.
Он каждый день лижет себе задницу.
Et en plus, il se léche le cul tous les jours.
Они целовали твою задницу ради твоего удовольствия?
Est-ce qu'on t'a léché les bottes comme il faut?
Кофе с молоком.
Café con leche.