Lose Çeviri Fransızca
121 parallel translation
Но мы теряем те деньги, которые уже дали Мезаре.
Great idea. And then we lose all the money. c'est une bonne idée
# ( Выиграю или проиграю )
Win or lose
Tryin'to make people lose their mind Now, be careful you don't lose yours
Essayant de leur faire perdre l'esprit Sois prudent, ça t'arrivera pas Hé! Réfléchis
* If you refuse me Honey, you'll lose me
* Si tu me repousses chérie, tu me perdras
I would lose that.
Tu m'en bouches un coin.
Или "Выигрыш, Проигрыш или Ничья."
- Ou "Win, Lose or Draw".
"Nothing to lose and it's you and me"
"Nothing to lose and it s you and me"
Конечно сейчас я персона видная некого лупить не стану.
Obviously I very much to lose, now therefore not potr? do so.
Ясные взоры... Полные сердца... Не проиграем!
Clear eyes... full hearts... can t lose!
Ясные взоры, полные сердца...
Clear eyes... full hearts... can t lose!
Не проиграем! Ясные взоры... Полные сердца,
Clear eyes, full hearts, can t lose!
Не проиграем! Ясные взоры, полные сердца, не проиграем!
Clear eyes, full hearts, can t lose!
Ясные взоры, Полные сердца, не проиграем!
Clear eyes, full hearts, can t lose!
С ясным взором, полными сердцами не проиграем!
Clear eyes, full hearts. Can't lose.
С ясным взором, полными сердцами не проиграем!
"Clear eyes, full hearts can t lose"!
Эй, с ясным взором, полным сердцем, не проиграем.
Clear eyes, full hearts, can t lose.
С ясным взором, полными сердцами... ... не проиграем!
Clear eyes, full hearts, can t lose!
- I've got the spirit, lose the feeling, take the shock away
J'ai atteint l'ame, perdu la sensation, fais avec le choc.
- I've got the spirit, lose the feeling, let it out somehow
J'atteint l'ame, perdu la sensation, fais avec le choc.
- Не проиграем!
- Can't lose!
Уважение ваших коллег.
Grâce à Herbal Lose.
Вот что вам нужно... Herbal Lose.
Il faut que vous preniez ça, Herbal Lose.
Я принимаю Herbal Loss. Отличный препарат!
Je prends Herbal Lose.
Давай, Неудачник-Честер, покажи, на что способен.
Allez, lose-chester. Fais voir ce que t'as. - Jeu de mot win-chester -
Скажи мне как не потерять себя.
Teach me to learn to lose myself
Теперь вот я наверно не усну.
Lose sleep for sleeping children
Меня не волнует,
You win some lose some
* Кто-то победит, Кто-то проиграет *
Some will win, some will lose
Ты можешь и не замечать всего этого
You can lose sight of it all
"А ты клевый, садись рядом". Мчишься туда, тебе нечего терять.
you run over there without a second to lose and what comes next?
Мне нечего терять и нечего доказывать
Well, there s nothing to lose and there s nothing to prove
Мне нечего терять и нечего доказывать
There's nothing to lose and there s nothing to prove
Это - глаза ясны, сердца полны, не проиграем.
Clear eyes, full hearts, can t lose.
"You win some, you lose some, it's all the same to me".
"Tu gagnes, tu perds, c'est pareil pour moi."
Я твой приятель * make an offer you can't lose *
Je suis ton homme. Je peux vous servir quelque chose?
И запомните, в слове "команда" нет "я". Зато есть "вы" в слове "выблядки".
Souvenez-vous, y a pas de "je" dans "équipe", mais y a "lose" dans "jalouses".
268 00 : 12 : 34,361 - - 00 : 12 : 36,629 269 00 : 12 : 36,697 - - 00 : 12 : 40,633 270 00 : 12 : 43,904 - - 00 : 12 : 45,004 Еще один раз.
If you refuse me, honey, you ll lose me
Unless you figure that out, you're gonna lose in the end.
À moins que tu ne comprennes ça, tu perdras au final.
You lose the signal? Да. Он сказал, что собирается на деловую встречу.
Il a dit qu'il allait à une réunion d'affaires.
C ясным взором и полными сердцами не проиграем.
Clear eyes, full hearts, can t lose.
* И если сейчас я потеряю тебя, я умру *
♪ And if I lose you now, I think I would die ♪
* Я - танцор и поэтому я просто не могу проиграть. *
♪ l'm a dancing man and I just can t lose ♪
* Поэтому я не проиграю *
♪ And I ain t gonna lose ♪
* Даже память смысл теряет *
♪ And these memories lose their meaning ♪
* Знаю, впредь я не утрачу чувства *
♪ Though I know l'll never lose affection ♪
This morning Senator Scott said,'The war which we can neither win, lose, nor drop свидетельствует об идеологической зыбкости...
" La guerre qu'on ne peut ni gagner, ni perdre, ni abandonner... est la preuve d'une instabilité des idées :
Не проиграем!
Can't lose!
Ты совсем пьян.
T'es trop une lose.
Madchester.ru, тихо охуевая с финала сезона, представляет "Антураж" 7 сезон, 10 серия "Lose Yourself" Перевёл :
- C o l l i o u r e m p m
Этой ночью мы с катушек слетим.
We gonna lose our minds tonight
Йо, вот жопа.
C'est la lose, ici.